학예회/발표회
유치원에서 연습하고 있는 노래나 춤, 연극 등을 학부모에게 보여 주는 모임이 있습니다. 유치원에 따라서는「お遊戯会(학예회)」や「発表会(발표회)」 등 명칭이 다릅니다. 유치원에서 정한 명칭을 사용하는 곳도 있습니다. 「お遊戯会」가 끝난 후에 학부모의 감상이나 아이의 모습, 언동 등을 써서 선생님께 전합니다. 직접 말로 해도 괜찮습니다.
인사말1과 인사말2는 어느 한 쪽만 써도 괜찮습니다. 또한 감상이나 아이의 모습도 한 가지만 써도 좋습니다.
예문
お遊戯 会 、ありがとうございました。
(子 の名前 )は家族 が見 に来 てくれるので、がんばって練習 したそうですね。「本番 は間違 えないでできた」とうれしそうでした。私 たちは、ふだんと違 う(子 の名前 )の姿 にびっくりしました。どの子 も上手 で、とてもよかったです。
先生方 、ご指導 、ありがとうございました。
佐藤
(
お遊戯会、ありがとうございました。
(子の名前)は家族が見に来てくれるので、がんばって練習したそうですね。「本番は間違えないでできた」とうれしそうでした。私たちは、ふだんと違う(子の名前)の姿にびっくりしました。どの子も上手で、とてもよかったです。
先生方、ご指導、ありがとうございました。
佐藤
(子の名前)は家族が見に来てくれるので、がんばって練習したそうですね。「本番は間違えないでできた」とうれしそうでした。私たちは、ふだんと違う(子の名前)の姿にびっくりしました。どの子も上手で、とてもよかったです。
先生方、ご指導、ありがとうございました。
佐藤
흐름과 표현
인사 1
아이의 모습 등
감상
인사 2
이름
보충
「お世話様でした(수고하셨습니다)」에는 인사의 뜻이 포함되어 있습니다. 「お世話になりました(신세 많이졌습니다)」는 너무 정중해서 상대방과 거리감이 느껴진다고 생각되는 경우에는「お世話様でした」를 사용해도 좋습니다.
「お疲れ様でした(수고 많으셨습니다.)」는 인사의 의미도 있지만 선생님들의 수고에 대해 감사하다는 의미도 포함되어 있습니다.「ご苦労様でした(고생하셨습니다)」는 실례라고 생각하는 사람들도 있으므로 사용하지 않는 것이 좋겠지요.