No hoikuen (maternal), as crianças frequentam a escola mesmo após a cerimônia de formatura, até o final de março. Então, você pode escrever sobre suas impressões e agradecer aos professores após a formatura. É claro que você pode falar diretamente com os professores, ao invés de escrever no renrakucho.

"Agradecendo a escola 1" e "Impressões 1" referem-se à formatura. "Impressões 2" e "Agradecendo a escola 2" agradece aos professores por tudo o que eles fizeam pelo seu filho durante a pré-escola. Você pode escolher incluir ou não as seções "Impressões 2" e "Agradecendo a escola 2".

Modelo


卒園式(そつえんしき)、ありがとうございました。
年長(ねんちょう)さんたちが、みんな、(うた)もごあいさつも上手(じょうず)で、本当(ほんとう)感動(かんどう)しました。(()名前(なまえ))も、入園(にゅうえん)したときと(くら)べると(からだ)(こころ)成長(せいちょう)したなあと(おも)います。これも先生方(せんせいがた)のおかげです。(えん)生活(せいかつ)もあと(すこ)しですが、最後(さいご)までよろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
卒園式、ありがとうございました。
年長さんたちが、みんな、歌もごあいさつも上手で、本当に感動しました。(子の名前)も、入園したときと比べると体も心も成長したなあと思います。これも先生方のおかげです。園生活もあと少しですが、最後までよろしくお願いします。
佐藤

Sequência da conversa e expressões úteis

Agradecendo a escola 1


卒園式そつえんしき、ありがとうございました。
卒園式、ありがとうございました。

Impressões 1


年長ねんちょうさんたちが、みんな、うたもごあいさつも上手じょうずで、本当ほんとう感動かんどうしました。
年長さんたちが、みんな、歌もごあいさつも上手で、本当に感動しました。

名前なまえ)も堂々どうどうとごあいさつができて、なみだそうになりました。
(子の名前)も堂々とごあいさつができて、涙が出そうになりました。

Impressões 2 (opcional)


名前なまえ)も、入園にゅうえんしたときとくらべるとからだこころ成長せいちょうしたなあとおもいます。
(子の名前)も、入園したときと比べると体も心も成長したなあと思います。

どのも、入園にゅうえんしたときとくらべると見違みちがえるようです。
どの子も、入園したときと比べると見違えるようです。

Agradecendo a escola 2 (opcional)


これも先生方せんせいがたのおかげです。
これも先生方のおかげです。

Encerramento


園生活えんせいかつもあとすこしですが、最後さいごまでよろしくおねがいします。
園生活もあと少しですが、最後までよろしくお願いします。

Nome dos pais