อ้างอิง

เป็นเคสที่ว่า ทั้งๆ ที่ไม่ได้ไม่สบาย แต่ก็ไม่ยอมทานทั้งขนมและอาหารกลางวันของที่โรงเรียน・สถานรับเลี้ยง เคสนี้ได้มีการพูดคุยกันทั้งด้วยวาจาและในสมุดเร็นระขุโจต่อเนื่องมาเป็นเวลาประมาณ 2 เดือน ซึ่งในที่นี้ผู้ปกครองมีความกังวลที่ยังไม่สามารถแก้ปัญหาตรงนี้ได้ จึงได้ขอคำปรึกษาอีกครั้ง

ตัวอย่างการเขียน


いつもお世話様(せわさま)です。
弁当(べんとう)時間(じかん)、(()名前(なまえ))は(なに)をして()ごしていますか?(()名前(なまえ))は「ママ~って()くの」と()うのですが…。今日(きょう)、「幼稚園(ようちえん)()べてこないからママはうれしくない」と()ったら、真剣(しんけん)()いていました。(えん)雰囲気(ふんいき)()れたら()べるのでしょうか…。
佐藤(さとう)
いつもお世話様です。
お弁当の時間、(子の名前)は何をして過ごしていますか?(子の名前)は「ママ~って泣くの」と言うのですが…。今日、「幼稚園で食べてこないからママはうれしくない」と言ったら、真剣に聞いていました。園の雰囲気に慣れたら食べるのでしょうか…。
佐藤

ลำดับการเขียนและสำนวน

คำทักทาย


いつもお世話様せわさまです。
いつもお世話様です。

คำถาม


弁当べんとう時間じかん、(名前なまえ)はなにをしてごしていますか?
お弁当の時間、(子の名前)は何をして過ごしていますか?

การพูดคุยโต้ตอบกันที่บ้าน


名前なまえ)は「ママ~ってくの」とうのですが…。今日きょう、「幼稚園ようちえんべてこないからママはうれしくない」とったら、真剣しんけんいていました。
(子の名前)は「ママ~って泣くの」と言うのですが…。今日、「幼稚園で食べてこないからママはうれしくない」と言ったら、真剣に聞いていました。

ปรึกษา


えん雰囲気ふんいきれたらべるのでしょうか…。
園の雰囲気に慣れたら食べるのでしょうか…。

ลงชื่อ


佐藤さとう
佐藤