You may write about your child's reactions after a birthday party. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho. You may choose whether or not you wish to write about your child's attitude before the event. Since a birthday party is a school event, you are also not obliged to thank the school for the party. However, if you feel that the teachers really made an effort on behalf of your child, you may of course choose to express your thanks.

Model


おはようございます。
()名前(なまえ))はお誕生会(たんじょうかい)(たの)しみにしていましたので、とても(よろこ)んでいました。お弁当(べんとう)のときに、お誕生会(たんじょうかい)のゼリーをいただいたそうですね。ありがとうございました。
佐藤(さとう)
おはようございます。
(子の名前)はお誕生会を楽しみにしていましたので、とても喜んでいました。お弁当のときに、お誕生会のゼリーをいただいたそうですね。ありがとうございました。
佐藤

Conversational flow and useful expressions

Greeting


おはようございます。
おはようございます。

Child's attitude, etc. (before the event)


名前なまえ)はお誕生会たんじょうかいたのしみにしていましたので、
(子の名前)はお誕生会を楽しみにしていましたので、

名前なまえ)はまえばんからわくわくしていましたので、
(子の名前)は前の晩からわくわくしていましたので、

Child's attitude, etc. (after the event)


とてもよろこんでいました。
とても喜んでいました。

みんなにおいわいしてもらってうれしかったみたいです。
みんなにお祝いしてもらってうれしかったみたいです。

とてもたのしかったみたいです。
とても楽しかったみたいです。

Child's attitude, etc. (after the event)


弁当べんとうのときに、お誕生会たんじょうかいのゼリーをいただいたそうですね。
お弁当のときに、お誕生会のゼリーをいただいたそうですね。

手作てづくりのバースデーカードをせてくれました。
手作りのバースデーカードを見せてくれました。

プレゼントをうれしそうにせてくれました。
プレゼントをうれしそうに見せてくれました。

Thanking the school (optional)


ありがとうございました。
ありがとうございました。

こころのこもったお誕生会たんじょうかい、ありがとうございました。
心のこもったお誕生会、ありがとうございました。

Parent's name