ติดต่อเรื่องที่จะมาสายซ้ำอีกครั้ง - กรณีที่ไม่รู้เวลาที่จะไปถึงแน่ชัด - ไม่รู้ว่าเด็กจะมาทันเวลาทานอาหารของโรงเรียน/ข้าวกล่องเบนโตหรือไม่
ใช้เขียนเพื่อยืนยันในกรณีที่เคยบอกเรื่องที่จะขาดเรียนไปแล้ว อย่างในกรณีที่ได้บอกกับคุณครูโดยตรงแล้วแต่กลัวว่าคุณครูจะจำไม่ได้ กรณีที่หลังจากบอกไปแล้วเวลาผ่านไปสักพัก หรือในกรณีที่มีคุณครูที่รับผิดชอบห้องเรียนหลายคน ให้เขียนบอกอีกครั้งเพื่อความแน่ใจ
ถ้าไม่รู้เวลาที่จะไปถึงโรงเรียนก็ไม่ต้องเขียนระบุไปก็ได้ ถ้าไม่รู้ว่าเด็กจะไปถึงเวลาอาหารของโรงเรียน (ข้าวกล่องเบนโต) หรือไม่ก็ให้เขียนบอกไว้ อาจมีกรณีที่ถ้ารู้เวลาที่จะไปถึงเมื่อไหร่ก็ให้โทรไปบอกโรงเรียน・สถานรับเลี้ยงดีกว่าด้วย ทั้งนี้ให้ลองตรวจสอบกับทางโรงเรียน・สถานรับเลี้ยงไว้ก่อน
ในกรณีที่มาสายเนื่องจากไปโรงพยาบาล เมื่อไปถึงโรงเรียน・สถานรับเลี้ยงแล้วได้เจอกับคุณครูให้บอกกับคุณครูถึงอาการหรือเรื่องที่ทางโรงพยาบาลบอกมาก็จะเป็นการแลกเปลี่ยนข้อมูลกันได้ ในกรณีที่จำเป็นคุณครูก็จะช่วยดูท่าทีของเด็กอย่างระมัดระวังมากกว่าปกติให้ด้วย
ตัวอย่างการเขียน
ลำดับการเขียนและสำนวน
คำทักทาย
เกี่ยวกับการติดต่อครั้งก่อนหน้า
เมื่อไหร่
ทำไมถึงมาสาย
เกี่ยวกับอาหารของโรงเรียน/ข้าวกล่องเบนโต
การติดต่อทางโทรศัพท์
คำลงท้าย
ลงชื่อ
เพิ่มเติม
คำว่า 「お話ししたように (อย่างที่ได้พูดคุยกัน)」 「お伝えしたように (อย่างที่ได้บอกไป)」เป็นสำนวนภาษาญี่ปุ่นสุภาพ จะเขียนแค่ 「話したように」 「伝えたように」ก็ได้ แต่ในกรณีที่เป็นคุณครูที่มีประสบการณ์เชี่ยวชาญและอายุมากกว่าตน หรือคุณครูที่ยังรู้จักได้ไม่ค่อยนาน ส่วนมากจะใช้สำนวนภาษาญี่ปุ่นสุภาพ