다시 한번 지각연락을 한다. -등원시간을 확실히 모를 경우 - 급식/점심시간에 맞출 수 있을지 없을지 모르는 경우
지각한다는 것을 이미 말했을 경우에는 확인하기 위해 씁니다. 직접 말로만 해서 선생님이 기억하고 있을지 걱정될 경우나 말한지 오래된 경우, 담당선생님이 한 사람이 아닌 경우에는 확인하기 위해 쓰면 확실하게 전달할 수 있습니다.
몇 시쯤 등원할지 모르는 경우에는 쓰지 않아도 좋습니다. 급식(도시락)을 유치원에서 먹을지 안 먹을지 모를 때는 그 내용도 씁시다. 병원에 가야 해서 지각하는 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기를 해 놓으면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.
등원시간이 몇 시쯤 될지 아는 경우에는 유치원에 전화해 놓는 것이 좋을 수도 있습니다. 직접 물어봐서 확인해 둡시다. 병원에 갔다가 지각할 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기를 해 놓으면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.
예문
흐름과 표현
인사
이전 연락
언제
왜 늦는지
급식/도시락에 대하여
전화연락
끝인사
이름
보충
「お話はなししたように(말씀드렸듯이)」「お伝つたえしたように(전해드렸듯이)」는 정중한 일본어입니다.「話はなししたように(말했듯이)」「伝つたえたように(전했듯이)」라고 써도 좋지만 경험이 풍부한 선생님이라든가 자신보다 손위인 선생님, 그리고 알고 지낸지 얼마되지 않은 경우에는 정중한 일본어를 사용하는 경우가 많습니다.