ใช้เขียนเพื่อยืนยันในกรณีที่เคยบอกเรื่องที่จะขาดเรียนไปแล้ว อย่างในกรณีที่ได้บอกกับคุณครูโดยตรงแล้วแต่กลัวว่าคุณครูจะจำไม่ได้ กรณีที่หลังจากบอกไปแล้วเวลาผ่านไปสักพัก หรือในกรณีที่มีคุณครูที่รับผิดชอบห้องเรียนหลายคน ให้เขียนบอกอีกครั้งเพื่อความแน่ใจ

ถ้าไม่รู้เวลาที่จะไปถึงโรงเรียนก็ไม่ต้องเขียนระบุไปก็ได้ แต่ควรบอกว่าจะไปทานอาหารของโรงเรียน (ข้าวกล่องเบนโต) ที่โรงเรียน・สถานรับเลี้ยงหรือไม่ด้วยจะดีกว่า ถ้าไม่รู้ว่าจะไปทันเวลาอาหารของโรงเรียน (ข้าวกล่องเบนโต) หรือไม่ ให้ดูที่หัวข้อ "ติดต่อเรื่องที่จะมาสายซ้ำอีกครั้ง - กรณีที่ไม่รู้เวลาที่จะไปถึงแน่ชัด 2. ไม่รู้ว่าเด็กจะมาทันเวลาทานอาหารของโรงเรียน/ข้าวกล่องเบนโตหรือไม่"

ในกรณีที่มาสายเนื่องจากไปโรงพยาบาล เมื่อไปถึงโรงเรียน・สถานรับเลี้ยงแล้วได้เจอกับคุณครูให้บอกกับคุณครูถึงอาการหรือเรื่องที่ทางโรงพยาบาลบอกมาก็จะเป็นการแลกเปลี่ยนข้อมูลกันได้ ในกรณีที่จำเป็นคุณครูก็จะช่วยดูท่าทีของเด็กอย่างระมัดระวังมากกว่าปกติให้ด้วย

ตัวอย่างการเขียน


おはようございます。
先日(せんじつ)、○○先生(せんせい)にお(はな)ししたように、明日(あした)(あさ)は、病院(びょういん)()ってから(とう)(えん)します。給食(きゅうしょく)時間(じかん)までには()きます。
​よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
​先日、○○先生にお話ししたように、明日の朝は、病院へ行ってから登園します。給食の時間までには行きます。
​よろしくお願いします。
佐藤

ลำดับการเขียนและสำนวน

คำทักทาย


おはようございます。
おはようございます。

เกี่ยวกับการติดต่อครั้งก่อนหน้า


先日せんじつ、○○先生せんせいにおはなししたように、
先日、○○先生にお話ししたように、

先日せんじつはなししたように、
先日お話ししたように、

○○先生せんせいにおつたえしたように、
○○先生にお伝えしたように、

เมื่อไหร่


明日あしたあさは、
明日の朝は、

あさっては、
あさっては、

24日にじゅうよっかは、
24日は、

ทำไมถึงมาสาย


病院びょういんってから登園とうえんします。
病院へ行ってから登園します。

予防接種よぼうせっしゅをしてから登園とうえんします。
予防接種をしてから登園します。

เกี่ยวกับอาหารของโรงเรียน/ข้าวกล่องเบนโต


給食きゅうしょく時間じかんまでにはきます。
給食の時間までには行きます。

給食きゅうしょく時間じかんにはわないとおもいます。
給食の時間には間に合わないと思います。

弁当べんとう時間じかんまでにはきます。
お弁当の時間までには行きます。

弁当べんとう時間じかんにはわないとおもいます
お弁当の時間には間に合わないと思います

ひるごはんはべてからきます
昼ごはんは食べてから行きます

คำลงท้าย


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

ลงชื่อ


佐藤さとう
佐藤




มาสาย