อ้างอิง

เป็นปัญหาที่ "ถูกเพื่อนว่าในทางที่ไม่ดีทั้งๆ ที่ตัวเองไม่ได้ทำอะไรผิด" สถานการณ์ของตัวอย่างนี้จะเป็นตอนที่เพิ่งย้ายโรงเรียนมาใหม่แล้วยังไม่มีเพื่อน เป็นเคสที่พอจบปัญหากับเพื่อนคนหนึ่ง (ตัวอย่างA) แล้วเกิดปัญหาใหม่กับเพื่อนอีกคน (ตัวอย่าง B)

การใช้สำนวนแสดง"ความคิดของผู้ปกครอง" ที่ว่า "เนื่องจากเป็นคำพูดของเด็ก เลยไม่รู้ว่าความจริงแล้วเป็นอย่างไร" นั้น จะแสดงให้เห็นถึงท่าทีที่ใจเย็นของผู้ปกครองได้

ตัวอย่างการเขียน A


世話様(せわさま)です。
(じつ)は、最近(さいきん)、「○○ちゃんがイヤなことを()ってくる」と()っています。昨日(きのう)も「その(ふく)(へん)!」と()われたそうです。今朝(けさ)は「この(ふく)(へん)だって()われたらどうしよう…」と心配(しんぱい)していました。()どもの(はなし)なので、実際(じっさい)様子(ようす)はわかりません。すみませんが、(すこ)様子(ようす)()ていただけないでしょうか。よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
お世話様です。
実は、最近、「○○ちゃんがイヤなことを言ってくる」と言っています。昨日も「その服、変!」と言われたそうです。今朝は「この服も変だって言われたらどうしよう…」と心配していました。子どもの話なので、実際の様子はわかりません。すみませんが、少し様子を見ていただけないでしょうか。よろしくお願いします。
佐藤

ลำดับการเขียนและสำนวน A

คำทักทาย


世話様せわさまです。
お世話様です。

อธิบายสถานการณ์


じつは、最近さいきん、「○○ちゃんがイヤなことをってくる」とっています。
実は、最近、「○○ちゃんがイヤなことを言ってくる」と言っています。

昨日きのうも「そのふくへん!」とわれたそうです。
昨日も「その服、変!」と言われたそうです。

「もう一緒いっしょあそばない!」とわれたそうです。
「もう一緒に遊ばない!」と言われたそうです。

ないで!あっち、って!」とわれたそうです。
「来ないで!あっち、行って!」と言われたそうです。

ท่าทีของเด็กเวลาอยู่ที่บ้าน


今朝けさは「このふくへんだってわれたらどうしよう…」と心配しんぱいしていました。
今朝は「この服も変だって言われたらどうしよう…」と心配していました。

今朝けさは「今日きょうわれたらどうしよう…」ときそうでした。
今朝は「今日も言われたらどうしよう…」と泣きそうでした。

ความคิดของผู้ปกครอง (จะเขียนหรือไม่เขียนก็ได้)


どものはなしなので、実際じっさい様子ようすはわかりません。
子どもの話なので、実際の様子はわかりません。

คำขอร้อง


すみませんが、すこ様子ようすていただけないでしょうか。
すみませんが、少し様子を見ていただけないでしょうか。

คำลงท้าย


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

ลงชื่อ


佐藤さとう
佐藤

ตัวอย่างการเขียน B


いつもお世話(せわ)になっています。
たびたびすみません。(じつ)は、「今度(こんど)は△△ちゃんが(()名前(なまえ))のことを(おこ)る」というのですが、どんな様子(ようす)なのでしょうか。年中(ねんじゅう)から(はい)ったので、なかなかお(とも)だちができないのでしょうか。すみませんが、よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
いつもお世話になっています。
たびたびすみません。実は、「今度は△△ちゃんが(子の名前)のことを怒る」というのですが、どんな様子なのでしょうか。年中から入ったので、なかなかお友だちができないのでしょうか。すみませんが、よろしくお願いします。
佐藤

ลำดับการเขียนและสำนวน B

เริ่มต้นขอคำปรึกษา


たびたびすみません。
たびたびすみません。

何度なんどもすみません。
何度もすみません。

อธิบายสถานการณ์


じつは、「今度こんどは△△ちゃんが(名前なまえ)のことをおこる」というのですが、
実は、「今度は△△ちゃんが(子の名前)のことを怒る」というのですが、

คำขอร้อง


どんな様子ようすなのでしょうか。
どんな様子なのでしょうか。

様子ようすていただけないでしょうか。
様子を見ていただけないでしょうか。

ปรึกษา


年中ねんちゅうからはいったので、なかなかおともだちができないのでしょうか。
年中から入ったので、なかなかお友だちができないのでしょうか。

คำลงท้าย


すみませんが、よろしくおねがいします。
すみませんが、よろしくお願いします。

ลงชื่อ


佐藤さとう
佐藤



ปรึกษาเกี่ยวกับปัญหาความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อน 1 : ถูกเพื่อนโกรธ • ถูกพูดถึงในทางที่ไม่ดี