อ้างอิง

เป็นปัญหาที่ "ถูกเพื่อนโกรธอยู่ฝ่ายเดียวทั้งๆ ที่ตัวเองไม่ได้ทำอะไรผิด" ตัวอย่างนี้ตอนเริ่มต้นจะเขียนถึงท่าทีของเด็ก (เรื่องที่เด็กสนุกกับการใช้ชีวิตในโรงเรียน・สถานรับเลี้ยง) ซึ่งตรงนี้จะเขียนหรือไม่เขียนก็ได้ แต่หากเขียนลงไปจะเป็นการบอกให้รู้ได้ว่า ไม่ได้เกิดจากความไม่พอใจในโรงเรียน・สถานรับเลี้ยง หรือจะเขียนบอกให้ทราบถึงเรื่องที่พูดคุยโต้ตอบกันที่บ้าน เช่น "ดูเหมือนจะเป็นเรื่องยากที่จะให้เด็กแก้ปัญหาด้วยตัวเองได้" เป็นต้น

ตัวอย่างการเขียน


世話様(せわさま)です。
遊戯(ゆうぎ)(かい)練習(れんしゅう)(たの)しいようで、(いえ)(かえ)ってからニコニコしながら(はな)してくれます。
(じつ)は、ちょっと()になることがあります。「○○ちゃんが、(おこ)るようになった」と()うのです。(()名前(なまえ))だけじゃなく、(ほか)()にもよく(おこ)ると()っています。
()名前(なまえ))には、いやな(とき)は「いや」と()ったら?とアドバイスしてみたのですが、「()えない~」と()いていました。すみませんが、(すこ)様子(ようす)()ていただけませんか。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
お世話様です。
お遊戯会の練習は楽しいようで、家に帰ってからニコニコしながら話してくれます。
実は、ちょっと気になることがあります。「○○ちゃんが、怒るようになった」と言うのです。(子の名前)だけじゃなく、他の子にもよく怒ると言っています。
(子の名前)には、いやな時は「いや」と言ったら?とアドバイスしてみたのですが、「言えない~」と泣いていました。すみませんが、少し様子を見ていただけませんか。
よろしくお願いします。
佐藤

ลำดับการเขียนและสำนวน

คำทักทาย


世話様せわさまです。
お世話様です。

ท่าทีของเด็ก (เขียนหรือไม่เขียนก็ได้)


遊戯会ゆうぎかい練習れんしゅうたのしいようで、いえかえってからニコニコしながらはなしてくれます。
お遊戯会の練習は楽しいようで、家に帰ってからニコニコしながら話してくれます。

เริ่มต้นขอคำปรึกษา


じつは、ちょっとになることがあります。
実は、ちょっと気になることがあります。

じつは、ちょっと心配しんぱいなことがあります。
実は、ちょっと心配なことがあります。

じつは、ちょっとご相談そうだんしたいことがあります。
実は、ちょっとご相談したいことがあります。

อธิบายสถานการณ์


「○○ちゃんが、おこるようになった」とうのです。
「○○ちゃんが、怒るようになった」と言うのです。

「○○ちゃんが、いじわるをするようになった」とうのです。
「○○ちゃんが、いじわるをするようになった」と言うのです。

名前なまえ)だけじゃなく、ほかにもよくおこるとっています。
(子の名前)だけじゃなく、他の子にもよく怒ると言っています。

名前なまえ)だけじゃなく、ほかにもいじわるをするとっています。
(子の名前)だけじゃなく、他の子にもいじわるをすると言っています。

การพูดคุยโต้ตอบกันที่บ้าน (เขียนหรือไม่เขียนก็ได้)


名前なまえ)には、いやなときは、「いや」とったら?とアドバイスしてみたのですが、「えない~」といていました。
(子の名前)には、いやな時は、「いや」と言ったら?とアドバイスしてみたのですが、「言えない~」と泣いていました。

คำขอร้อง


すみませんが、すこ様子ようすていただけませんか。
すみませんが、少し様子を見ていただけませんか。

คำลงท้าย


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

ลงชื่อ


佐藤さとう
佐藤



ปรึกษาเกี่ยวกับปัญหาความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อน 1 : ถูกเพื่อนโกรธ • ถูกพูดถึงในทางที่ไม่ดี