참고

학부모가 외국인이라는 이유로 나쁜 말을 한다든가 심한 말을 하는 경우입니다. 그런 경우에는 자신이 외국인이기 때문이라고 생각하지 말고 선생님께 상담합시다.

단지 부모의 아픈 마음을 충분히 이해하지 못 하는 선생님이 있을지도 모릅니다. 그럴 때에는 정중하게 설명한다든가 가족이나 친구에게 대신 말해달라고 할 필요가 있겠지요.

먼저 아이의 모습(아이는 유치원 생활 자체는 즐겁게 하고 있다는 것)을 쓰고 있습니다. 이 것은 써도 좋고 안 써도 좋지만 쓰면 유치원에 불만이 없다는 것이 전달됩니다.

예문


おはようございます。
最近(さいきん)は、○○くんや、△△くんと園庭(えんてい)(あそ)ぶのが(たの)しいみたいで、「お(むか)えは(おそ)()て」と()われたりします。(じつ)は、ちょっと()になることがあります。きのう、△△くんに「おまえ、韓国(かんこく)(かえ)れ」と()われたそうです。(()名前(なまえ))は全然(ぜんぜん)()にしていませんし、△△くんも悪気(わるぎ)はないのだと(おも)いますが、やはり、(おや)としてはちょっと心配(しんぱい)です。すみませんが、様子(ようす)()ていただけないでしょうか。よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
最近は、○○くんや、△△くんと園庭で遊ぶのが楽しいみたいで、「お迎えは遅く来て」と言われたりします。実は、ちょっと気になることがあります。きのう、△△くんに「おまえ、韓国に帰れ」と言われたそうです。(子の名前)は全然気にしていませんし、△△くんも悪気はないのだと思いますが、やはり、親としてはちょっと心配です。すみませんが、様子を見ていただけないでしょうか。よろしくお願いします。
佐藤

흐름과 표현

인사


おはようございます。
おはようございます。

아이의 모습(써도 되고 안 써도 됩니다.)


最近さいきんは、○○くんや、△△くんと園庭えんていあそぶのがたのしいみたいで、「おむかえはおそて」とわれたりします
最近は、○○くんや、△△くんと園庭で遊ぶのが楽しいみたいで、「お迎えは遅く来て」と言われたりします

상담 첫마디


じつは、ちょっとになることがあります。
実は、ちょっと気になることがあります。

じつは、ちょっと心配しんぱいなことがあります。
実は、ちょっと心配なことがあります。

じつは、ちょっとご相談そうだんしたいことがあります。
実は、ちょっとご相談したいことがあります。

상황 설명


きのう、△△くんに「おまえ、韓国かんこくかえれ」とわれたそうです。
きのう、△△くんに「おまえ、韓国に帰れ」と言われたそうです。

きのう、○○くんに「おまえ、アメリカじん?」とかれたそうです。
きのう、○○くんに「おまえ、アメリカ人?」と聞かれたそうです。

きのう、□□ちゃんに「外人がいじん!」とわれたそうです。
きのう、□□ちゃんに「外人!」と言われたそうです。

가정에서의 모습


名前なまえ)は全然気ぜんぜんきにしていませんし、△△くんも悪気わるぎはないのだとおもいますが、
(子の名前)は全然気にしていませんし、△△くんも悪気はないのだと思いますが、

名前なまえ)はあまりにしてないみたいですが、「ぼくは何人なにじん?」といてきました。
(子の名前)はあまり気にしてないみたいですが、「ぼくは何人?」と聞いてきました。

名前なまえ)はショックだったみたいで「わたし日本人にほんじんじゃないの?」といていました。
(子の名前)はショックだったみたいで「私、日本人じゃないの?」と泣いていました。

학부모의 마음


やはり、おやとしてはちょっと心配しんぱいです。
やはり、親としてはちょっと心配です。

やはり、おやとしては、いじめにつながったら…とおもうと心配しんぱいです。
やはり、親としては、いじめにつながったら…と思うと心配です。

やはり、おやとしては、こんなことがこれからもつづいたら…とおもうと、とても心配しんぱいです。
やはり、親としては、こんなことがこれからも続いたら…と思うと、とても心配です。

부탁


すみませんが、様子ようすていただけないでしょうか。
すみませんが、様子を見ていただけないでしょうか。

끝인사


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

이름





친구관계의 트러블에 대해 상담한다 2 : 친구가 화를 낸다・나쁜 말을 한다