제출물을 내지 않았을 경우-다음 날 아이편에 보낸다 행사의 출,결석표 등 제출물을 내지 않은 것에 대해 사과와 바로 제출한다는 답장을 쓰는 경우입니다. 예문 유치원으로부터 ふりがな 漢字のみ ふりがな ON ふりがな OFF 親子(おやこ)遠足(えんそく)の出欠(しゅっけつ)票(ひょう)を提出(ていしゅつ)していただいたでしょうか? ご確認(かくにん)よろしくお願(ねが)いします。 吉田(よしだ) 親子遠足の出欠票を提出していただいたでしょうか? ご確認よろしくお願いします。 吉田 가정으로부터 ふりがな 漢字のみ ふりがな ON ふりがな OFF すみません。忘(わす)れていました。今日(きょう)、(子(こ)の名前(なまえ))に持(も)たせます。 よろしくお願(ねが)いします。 佐藤(さとう) すみません。忘れていました。今日、(子の名前)に持たせます。 よろしくお願いします。 佐藤 흐름과 표현 사과 ふりがな 漢字のみ ふりがな ON ふりがな OFF すみません。忘わすれていました。 すみません。忘れていました。 ふりがな 漢字のみ ふりがな ON ふりがな OFF すみません。うっかりしていました。 すみません。うっかりしていました。 표현집 어떻게 되는지 ふりがな 漢字のみ ふりがな ON ふりがな OFF 今日きょう、(子この名前なまえ)に持もたせます。 今日、(子の名前)に持たせます。 끝인사 ふりがな 漢字のみ ふりがな ON ふりがな OFF よろしくお願ねがいします。 よろしくお願いします。 표현집 이름 ふりがな 漢字のみ ふりがな ON ふりがな OFF 佐藤さとう 佐藤 표현집