행사의 출,결석표 등 제출물을 내지 않았을 때에 사과와 답장을 쓰는 경우입니다.

예문

유치원으로부터


保育(ほいく)参観(さんかん)出欠(しゅっけつ)(ひょう)提出(ていしゅつ)していただいたでしょうか?
確認(かくにん)よろしくお(ねが)いします。
吉田(よしだ)
保育参観の出欠票を提出していただいたでしょうか?
ご確認よろしくお願いします。
吉田

가정으로부터


すみません。(わす)れていました。ぜひ出席(しゅっせき)します。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
すみません。忘れていました。ぜひ出席します。
よろしくお願いします。
佐藤

흐름과 표현

사과


すみません。わすれていました。
すみません。忘れていました。

すみません。うっかりしていました。
すみません。うっかりしていました。

어떻게 되는지


ぜひ出席しゅっせきします。
ぜひ出席します。

今回こんかい欠席けっせきします。すみません。
今回は欠席します。すみません。

끝인사


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

이름