어린 아이를 데리고 가는 것에 대해서는 거절하는 일은 거의 없습니다만 미리 말해 놓으면 선생님들도 준비를 할 수 있겠지요. 참석하고 싶다는 마음이나 기대하고 있는 아이의 언동을 같이 쓰면 부모의 협력적인 자세가 전해집니다.

예문


参観日(さんかんび)案内(あんない)、ありがとうございました。
(とう)さんも()()くと()いた(()名前(なまえ))は、やけにはりきっています。せっかくなので夫婦(ふうふ)参加(さんか)したいのですが、(した)()()れて()ってもいいでしょうか。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
参観日の案内、ありがとうございました。
お父さんも見に行くと聞いた(子の名前)は、やけにはりきっています。せっかくなので夫婦で参加したいのですが、下の子を連れて行ってもいいでしょうか。
よろしくお願いします。
佐藤

흐름과 표현

인사


参観日さんかんび案内あんない、ありがとうございました。
参観日の案内、ありがとうございました。

卒園式そつえんしきまであとすこしですね。本当ほんとうにいろいろとお世話せわになりました。
卒園式まであと少しですね。本当にいろいろとお世話になりました。

아이의 언동


とうさんもくといた(名前なまえ)は、やけにはりきっています。
お父さんも見に行くと聞いた(子の名前)は、やけにはりきっています。

「(名前なまえ)が卒園そつえんしたら、先生せんせい、さびしがるね~」とったら、「大丈夫だいじょうぶ自転車じてんしゃあそびにく」とのことです。そのときはよろしくおねがいします。
「(子の名前)が卒園したら、先生、さびしがるね~」と言ったら、「大丈夫、自転車で遊びに行く」とのことです。そのときはよろしくお願いします。

부모의 마음


せっかくなので夫婦ふうふ参加さんかしたいのですが、
せっかくなので夫婦で参加したいのですが、

卒園式そつえんしきは、ぜひ両親りょうしん出席しゅっせきしたいのですが、
卒園式は、ぜひ両親で出席したいのですが、

되는지 안 되는지


したれてってもいいでしょうか。
下の子を連れて行ってもいいでしょうか。

끝인사


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

이름