Se você tiver alguma preocupação relacionada com a vida escolar, deve informar a escola o mais cedo possível. O começo do novo ano escolar é uma boa oportunidade. Neste exemplo você irá contar aos professors que não é um falante nativo de japonês. Não é necessário informar formalmente aos professores que sua língua nativa não é a japonesa, provavelmente eles já devem ter percebido. No entanto, dizer aos professores que você não é um falante nativo pode ser útil a longo prazo. Alguns professores podem ficar preocupados se você está entendendo tudo o que está sendo dito, mas por educação, podem não perguntar. Reconhecer francamente a questão do idioma removerá essas restrições e possibilitará que você e os professores sejam francos uns com os outros. É claro que você pode conversar pessoalmente com o professor, ao invés de escrever.

Modelo


今年度(こんねんど)もよろしくお(ねが)いします。
先生方(せんせいがた)()っていると(おも)いますが、(わたし)日本語(にほんご)がまだあまり上手(じょうず)ではないので、時々(ときどき)失礼(しつれい)()(かた)になるかもしれません。また、(出身国(しゅっしんこく))と習慣(しゅうかん)(ちが)うこともあるので、先生方(せんせいがた)にいろいろ質問(しつもん)すると(おも)います。
すみませんが、よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
今年度もよろしくお願いします。
先生方は知っていると思いますが、私は日本語がまだあまり上手ではないので、時々失礼な言い方になるかもしれません。また、(出身国)と習慣が違うこともあるので、先生方にいろいろ質問すると思います。
すみませんが、よろしくお願いします。
佐藤

Sequência da conversa e expressões úteis

Saudação


今年度こんねんどもよろしくおねがいします。
今年度もよろしくお願いします。

Sua preocupação…


先生方せんせいがたっているとおもいますが、
先生方は知っていると思いますが、

先生方せんせいがたいているとおもいますが、
先生方も気が付いていると思いますが、

わたし日本語にほんごがまだあまり上手じょうずではないので、時々失礼ときどきしつれいかたになるかもしれません。
私は日本語がまだあまり上手ではないので、時々失礼な言い方になるかもしれません。

わたし日本出身にほんしゅっしんではないので、日本語にほんご自分じぶん気持きもちをうまくつたえられないことがあります。
私は日本出身ではないので、日本語で自分の気持ちをうまく伝えられないことがあります。

また、(出身国しゅっしんこく)と習慣しゅうかんちがうこともあるので、先生方せんせいがたにいろいろ質問しつもんするとおもいます。
また、(出身国)と習慣が違うこともあるので、先生方にいろいろ質問すると思います。

また、時々ときどきはっきりいすぎるとおっとわれます。
また、時々はっきり言いすぎると夫に言われます。

また、くのが苦手にがてで、連絡帳れんらくちょうにあまりけないかもしれません。
また、書くのが苦手で、連絡帳にあまり書けないかもしれません。

Encerramento


すみませんが、どうぞよろしくおねがいします。
すみませんが、どうぞよろしくおねがいします。

なにかあったら遠慮えんりょなくってください。よろしくおねがいします。
何かあったら遠慮なく言ってください。よろしくお願いします。

Nome dos pais