Mesmo que você já tenha avisado sobre o atraso do seu filho na escola, você pode escrever uma mensagem para confirmar esta informação. Se você falou com o professor sobre o atraso, mas não tem certeza se ele se lembra disso, ou se já passou algum tempo desde que você o avisou, ou se o seu filho tem vários professores e alguns deles podem não estar cientes do atraso, você pode escrever uma mensagem para se certificar que não haverá um mal-entendido.

Se você souber o horário que seu filho chegará à escola, você também deve avisá-los. Caso você não tenha certeza da hora em que seu filho chegará, por favor consulte a seção 【Confirmando o atraso do seu filho (quando você não sabe o horário de chegada) 】.

Se seu filho estiver atrasado para a escola por causa de uma visita ao médico, quando você for levar seu filho à escola, poderá conversar com os professores sobre a condição de saúde do seu filho ou as orientações médicas. Dessa forma, os professores poderão dar atenção especial ao seu filho, caso seja necessário.

Modelo:


おはようございます。
先日(せんじつ)、○○先生(せんせい)にお(はな)ししたように、明日(あした)(あさ)は、病院(びょういん)へ​()ってから(とう)(えん)します。給食(きゅうしょく)時間(じかん)までには()きます。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
​おはようございます。
​先日、○○先生にお話ししたように、明日の朝は、病院へ​行ってから登園します。給食の時間までには行きます。
​よろしくお願いします。
佐藤

Sequência da conversa e expressões úteis:

Saudação


おはようございます。
おはようございます。

Referindo-se ao aviso anterior


先日せんじつ、○○先生せんせいにおはなししたように、
先日、○○先生にお話ししたように、

先日せんじつはなししたように、
先日お話ししたように、

○○先生せんせいにおつたえしたように、
○○先生にお伝えしたように、

Quando


明日あしたあさは、
明日の朝は、

あさっては、
あさっては、

24日にじゅうよっかは、
24日は、

Por quê


病院びょういんってから10時じゅうじごろ登園とうえんします。
病院へ行ってから10時ごろ登園します。

予防接種よぼうせっしゅをしてから10時じゅうじごろ登園とうえんします。
予防接種をしてから10時ごろ登園します。

Encerramento


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

Nome dos pais