In this case, you want to tell the teacher whether you can attend a school event such as a parent-child field trip or Parents’ Day. If an attendance confirmation form is provided, just fill out the form and hand it in. If there is no form, you can use the renrakucho to inform the school whether you will attend. The following model shows an example of a message informing the school that a person who is not a parent will attend a school event. Expressing regret at being unable to attend and mentioning your child’s anticipation of the event will convey your positive attitude towards the school.

Model


おはようございます。
親子(おやこ)遠足(えんそく)ですが、その()(わたし)(おっと)仕事(しごと)(やす)むことができません。()わりにおじいちゃんが参加(さんか)してくれるそうです。(()名前(なまえ))もおじいちゃんも、とても(たの)しみにしています。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
親子遠足ですが、その日は私も夫も仕事を休むことができません。代わりにおじいちゃんが参加してくれるそうです。(子の名前)もおじいちゃんも、とても楽しみにしています。
よろしくお願いします。
佐藤

Conversational flow and useful expressions

Greeting


おはようございます。
おはようございます。

Regarding...


親子遠足おやこえんそくですが、
親子遠足ですが、

保育参観ほいくさんかんですが、
保育参観ですが、

Reason


そのわたしおっと仕事しごとやすむことができません。
その日は私も夫も仕事を休むことができません。

残念ざんねんですが、わたしおっと都合つごうがつきません。
残念ですが、私も夫も都合がつきません。

What you will do


わりにおじいちゃんが参加さんかしてくれるそうです。
代わりにおじいちゃんが参加してくれるそうです。

わりに(名前なまえ)のおばが参加さんかしてくれるそうです。
代わりに(子の名前)のおばが参加してくれるそうです。

Child’s attitude, etc.


名前なまえ)もおじいちゃんも、とてもたのしみにしています。
(子の名前)もおじいちゃんも、とても楽しみにしています。

名前なまえ)は、「おばちゃんを案内あんないする!」とはりきっています。
(子の名前)は、「おばちゃんを案内する!」とはりきっています。

Closing


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

Parent's name