A escola maternal normalmente tem férias de verão durante o período de Obon (de 13 a 15 de agosto). No entanto, muitas crianças passam alguns dias fora da escola durante as férias de verão dos pais. Você precisa informar a escola sobre os planos da sua família com antecedência. Você pode usar o renrakucho para confirmar a programação, juntamente com uma pequena saudação.

Compartilhar seus pensamentos e os de seus filhos e os planos para as férias de verão, escrevendo no renrakucho, ajudará a escola a entender melhor seu filho e sua família.

Modelo


おはようございます。
8(がつ)10(にち)から10日間(にちかん)、お(やす)みします。(()名前(なまえ))は、(いえ)ではたいくつするかもしれません…。20(にち)からまた元気(げんき)登園(とうえん)します。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
8月10日から10日間、お休みします。(子の名前)は、家ではたいくつするかもしれません…。20日からまた元気に登園します。
よろしくお願いします。
佐藤

Sequência da conversa e expressões úteis

Saudação


おはようございます。
おはようございます。

De quando a quando


8月10日はちがつとおかから10日間とおかかん、おやすみします。
8月10日から10日間、お休みします。

月曜日げつようびから2週間にしゅうかん、おやすみします。
月曜日から2週間、お休みします。

明日あしたから1週間いっしゅうかん家族かぞく夏休なつやすみです。
明日から1週間、家族で夏休みです。

Seus pensamentos e os de seu filho e os planos para as férias


名前なまえ)は、いえではたいくつするかもしれません…。
(子の名前)は、家ではたいくつするかもしれません…。

どもとゆっくりできる時間じかんてたらいいな~とおもっています。
子どもとゆっくりできる時間を持てたらいいな~と思っています。

やすちゅうはおじいちゃんのところに予定よていです。
休み中はおじいちゃんのところに行く予定です。

Encerramento


20日はつかには、また元気げんき登園とうえんします。
20日には、また元気に登園します。

にちには、また元気げんき登園とうえんします。
○日には、また元気に登園します。

8月はちがつにちからまたよろしくおねがいします。
8月○日からまたよろしくお願いします。

Nome dos pais