Neste caso, você quer devolver os pertences de outra criança que seu filho trouxe para casa por engano. Você não precisa descobrir a quem pertence, pois o professor resolverá o problema. Se forem itens como cueca/calcinha, lenço ou roupa de banho, a maioria dos pais irá devolvê-los lavados.

Modelo:


おはようございます。
きのう、(ほか)()のプリントを()ってきてしまいました。すみませんが、()(ぬし)(かえ)していただけませんか。だれのかわからないので、よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
きのう、他の子のプリントを持ってきてしまいました。すみませんが、持ち主に返していただけませんか。だれのかわからないので、よろしくお願いします。
佐藤

Sequência da conversa e expressões úteis

Saudações


おはようございます。
おはようございます。

De quem e o quê


昨日きのうほかのプリントをってきてしまいました。
昨日、他の子のプリントを持ってきてしまいました。

昨日きのう、○○くんの水着みずぎはいっていました。あらいましたので、
昨日、○○くんの水着が入っていました。洗いましたので、

先週せんしゅう、○○ちゃんの絵本えほんかえってしまいました。
先週、○○ちゃんの絵本を持ち帰ってしまいました。

Pedir


すみませんが、ぬしかえしていただけませんか?
すみませんが、持ち主に返していただけませんか?

すみませんが、○○くんにかえしていただけませんか?
すみませんが、○○くんに返していただけませんか?

すみませんが、○○ちゃんにかえしていただけませんか?
すみませんが、○○ちゃんに返していただけませんか?

Encerramento


だれのかわからないので、よろしくおねがいします。
だれのかわからないので、よろしくお願いします。

○○くんのところに、うちの水着みずぎがあるとおもいます。よろしくおねがいします。
○○くんのところに、うちの水着があると思います。よろしくお願いします。

Nome dos pais