아이가 가져갔던 물건이 없을 경우입니다.

유치원의 물건을 사용했을 때에는 인사말을 씁시다. 그리고 유치원에서 빌린 물건중에서 세탁을 할 수 있는 것은 세탁을 해서 돌려주도록 합시다. 가져갔던 물건을 찾아달라고 할 경우나 선생님을 번거롭게 할 것 같은 경우에는 조금 정중하게 씁시다. 또한 다음에 선생님을 만났을 때 한마디 인사를 하는 것도 좋겠지요.

예문


世話様(せわさま)です。
きのう、(えん)のパンツをお()りしたので、(あら)って()たせました。ありがとうございました。(()名前(なまえ))のパンツがないようなのですが、(えん)にあるでしょうか。
すみませんが、よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
お世話様です。
きのう、園のパンツをお借りしたので、洗って持たせました。ありがとうございました。(子の名前)のパンツがないようなのですが、園にあるでしょうか。
すみませんが、よろしくお願いします。
佐藤

흐름과 표현

인사


世話様せわさまです。
お世話様です。

무엇을 빌렸는지


昨日きのうえんのパンツをりたので、あらってたせました。
昨日、園のパンツを借りたので、洗って持たせました。

金曜日きんようびえんのシャツをりたので、あらってたせました。
金曜日に園のシャツを借りたので、洗って持たせました。

えんのズボンをしてもらったので、あらってたせました。
園のズボンを貸してもらったので、洗って持たせました。

인사말


ありがとうございました。
ありがとうございました。

무엇이 없는지


名前なまえ)のパンツがないようなのですが、
(子の名前)のパンツがないようなのですが、

先週せんしゅう金曜日きんようびに、ぼうしをかぶってなかったのですが、
先週の金曜日に、ぼうしをかぶって来なかったのですが、

リュックに水着みずぎはいっていなかったのですが、
リュックに水着が入っていなかったのですが、

手袋てぶくろ片方かたほうないのですが、
手袋が片方ないのですが、

있는지 없는지


えんにあるでしょうか。
園にあるでしょうか。

끝인사


すみませんが、よろしくおねがいします。
すみませんが、よろしくお願いします。

手数てすうですが、確認かくにんしていただけませんか。よろしくおねがいします。
お手数ですが、確認していただけませんか。よろしくお願いします。

이름