ใช้ในกรณีที่จะขอกลับก่อน ให้เขียนเวลาที่จะไปรับพร้อมทั้งเหตุผล เพราะพอระบุเหตุผลไปด้วยแล้ว ก็จะทำให้รู้ถึงสภาพความเป็นอยู่ของทางบ้าน และจะกลายเป็นหัวข้อสนทนาไว้พูดคุยคุณครูที่โรงเรียน・สถานรับเลี้ยงได้ แต่ถ้าหากไม่อยากเขียนเหตุผลขอกลับก่อนอย่างชัดเจนให้ดูที่หัวข้อ "ติดต่อขอกลับก่อนโดยไม่เขียนเหตุผลที่ชัดเจน"

ตัวอย่างการเขียน


おはようございます。
今日(きょう)病院(びょういん)()きますので、1()ちょっとすぎに(むか)えに()きます。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
​今日は病院へ行きますので、1時ちょっとすぎに迎えに行きます。
​よろしくお願いします。
​​​​佐藤

ลำดับการเขียนและสำนวน

คำทักทาย


おはようございます。
おはようございます。

เมื่อไหร่


今日きょう
今日は

ทำไม


病院びょういんきますので、
病院へ行きますので、

"おたふく"の予防接種よぼうせっしゅきますので、
"おたふく"の予防接種に行きますので、

就学時健診しゅうがくじけんしんがありますので、
就学時健診がありますので、

ねつがりましたが、まだ心配しんぱいですので、
熱は下がりましたが、まだ心配ですので、

うえ学校行事がっこうぎょうじがありますので、
上の子の学校行事がありますので、

した病院びょういんれていきますので、
下の子を病院へ連れていきますので、

仕事しごとはやわりますので、
仕事が早く終わりますので、

ならごとがありますので、
習い事がありますので、

จะมารับประมาณกี่โมง


1時いちじちょっとすぎにむかえにきます。
1時ちょっとすぎに迎えに行きます。

3時さんじごろにむかえにきます。
3時ごろに迎えに行きます。

給食きゅうしょくわったころにむかえにきます。
給食が終わったころに迎えに行きます。

昼寝ひるねまえむかえにきます。
お昼寝の前に迎えに行きます。

คำลงท้าย


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

ลงชื่อ


佐藤さとう
佐藤