입학하고 몇 일 지나서 아이의 행동을 전하며 인사를 하는 경우입니다. 입학 인사를 쓰지 않았을 경우에는 그것도 쓰면 좋겠지요.

예문


いつもありがとうございます。
()名前(なまえ))は、最初(さいしょ)(すこ)不安(ふあん)そうでしたが、(ちか)ごろは()れてきたようです。「先生(せんせい)()がとても上手(じょうず)だった」とうれしそうに(はな)してくれて、ほっとしています。
これからもよろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
いつもありがとうございます。
(子の名前)は、最初、少し不安そうでしたが、近ごろは慣れてきたようです。「先生の絵がとても上手だった」とうれしそうに話してくれて、ほっとしています。
これからもよろしくお願いします。
佐藤

흐름과 표현

인사


いつもありがとうございます。
いつもありがとうございます。

世話せわになっております。
お世話になっております。

世話様せわさまです。
お世話様です。

おはようございます。
おはようございます。

아이의 모습


名前なまえ)は、最初さいしょすこ不安ふあんそうでしたが、ちかごろはれてきたようです。
(子の名前)は、最初、少し不安そうでしたが、近ごろは慣れてきたようです。

あさくことがおおいですが、すこしずつえんれてきたみたいです。
朝は泣くことが多いですが、少しずつ園に慣れてきたみたいです。

아이의 모습과 부모 마음


先生せんせいがとても上手じょうずだった」とうれしそうにはなしてくれて、ほっとしています。
「先生の絵がとても上手だった」とうれしそうに話してくれて、ほっとしています。

ともだちとたのしそうにあそんでいるのをて、ほっとしています。
友だちと楽しそうに遊んでいるのを見て、ほっとしています。

끝인사


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

이름