조퇴한다는 것을 선생님께 미리 전했을 경우에는 확인하기 위해 씁니다. 직접 전했기 때문에 선생님이 기억하고 있을지 걱정될 때나 연락하고 나서 시간이 많이 경과된 경우, 담당선생님이 한 사람이 아닌 경우에는 확인하기 위해 쓰면 확실하게 전할 수 있습니다.

예문


おはようございます。
先日(せんじつ)、○○先生(せんせい)にお(はな)ししたように、今日(きょう)は3()ごろに(むか)えに()きます。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
先日、○○先生にお話ししたように、今日は3時ごろに迎えに行きます。
よろしくお願いします。
佐藤

흐름과 표현

인사


おはようございます。
おはようございます。

이전 연락


先日せんじつ、○○先生せんせいにおはなししたように、
先日、○○先生にお話ししたように、

先日せんじつはなししたように、
先日お話ししたように、

○○先生せんせいにおつたえしたように、
○○先生にお伝えしたように、

몇 시 쯤 데리러 가는지


今日きょう3時さんじごろにむかえにきます。
今日は3時ごろに迎えに行きます。

1時いちじちょっとすぎにむかえにきます。
1時ちょっとすぎに迎えに行きます。

明日あした給食きゅうしょくわったころにむかえにきます。
明日は給食が終わったころに迎えに行きます。

今日きょうはお昼寝ひるねまえむかえにきます。
今日はお昼寝の前に迎えに行きます。

끝인사


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

이름