조퇴하는 이유는 항상 자세하게 써야만 하는 것은 아닙니다. 이유를 자세하게 쓰고 싶지 않을 때는 그냥「집안 일로 」라고 씁시다.

예문


おはようございます。
(いえ)都合(つごう)で、今日(きょう)は3()ごろに(むか)えに()きます。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
家の都合で、今日は3時ごろに迎えに行きます。
よろしくお願いします。
佐藤

흐름과 표현

인사


おはようございます。
おはようございます。


いえ都合つごうで、
家の都合で、

몇 시 쯤 데리러 가는지


今日きょう3時さんじごろにむかえにきます。
今日は3時ごろに迎えに行きます。

1時いちじちょっとすぎにむかえにきます。
1時ちょっとすぎに迎えに行きます。

明日あした給食きゅうしょくわったころにむかえにきます。
明日は給食が終わったころに迎えに行きます。

今日きょうはお昼寝ひるねまえむかえにきます。
今日はお昼寝の前に迎えに行きます。

끝인사


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

이름