결석할 것을 이미 말했을 경우에는 확인하기 위해 씁니다. 직접 말로만 해서 선생님이 기억하고 있을지 어떨지 걱정될 때나 말하고 나서 시간이 많이 지난 경우, 담당 선생님이 한 사람이 아닌 경우등은 확인하기 위해 쓰면 확실하게 전달할 수 있습니다.

예문


おはようございます。
先日(せんじつ)、○○先生(せんせい)にお(はな)ししたように、2日(ふつか)(きん))は、家族(かぞく)温泉(おんせん)()予定(よてい)ですので、お(やす)みします。
よろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
​先日、○○先生にお話ししたように、2日(金)は、家族で温泉に行く予定ですので、お休みします。
​よろしくお願いします。​
佐藤

흐름과 표현

인사


おはようございます。
おはようございます。

지난번 연락에 대해


先日せんじつ、○○先生せんせいにおはなししたように、
先日、○○先生にお話ししたように、

先日せんじつ、おはなししたように、
先日、お話ししたように、

○○先生せんせいにおつたえしたように、
○○先生にお伝えしたように、

언제


2日ふつかきん)は
2日(金)は

5/12ごがつじゅうににち5/16ごがつじゅうろくにち
5/12と5/16は

4月8しがつようか10日とおか
4月8~10日は

1月25日いちがつにじゅうごにちから2週間にしゅうかん
1月25日から2週間

왜 결석을 하는지


家族かぞく温泉おんせん予定よていですので、おやすみします。
家族で温泉に行く予定ですので、お休みします。

親戚しんせき結婚式けっこんしきがありますので、おやすみします。
親戚の結婚式がありますので、お休みします。

教会きょうかいきますので、おやすみします。
教会へ行きますので、お休みします。

中国ちゅうごくかえりますので、おやすみします。
中国へ帰りますので、お休みします。

韓国かんこく家族かぞく日本にほんますので、おやすみします。
韓国の家族が日本へ来ますので、お休みします。

病院びょういんきますので、おやすみします。
病院へ行きますので、お休みします。

おや仕事しごと夏休なつやすみになりますので、おやすみします。
親の仕事が夏休みになりますので、お休みします。

끝인사


よろしくおねがいします。
よろしくお願いします。

이름