As crianças frequentemente trazem para casa os trabalhos manuais realizados na escola. Nem sempre é necessário escrever suas impressões sobre os trabalhos, mas se foi algo que o deixou feliz ou o surpreendeu, você pode escrever sobre isso no renrakucho. É claro que você pode falar diretamente com os professores, ao invés de escrever uma mensagem.

Modelo


金曜日(きんようび)に、(はは)()のプレゼントを()()りました。あまり()()いたことがなかったので、ずいぶんがんばったなあと(おも)いました。(はじ)めてのプレゼント、本当(ほんとう)にうれしかったです。
佐藤(さとう)
金曜日に、母の日のプレゼントを受け取りました。あまり絵を描いたことがなかったので、ずいぶんがんばったなあと思いました。初めてのプレゼント、本当にうれしかったです。
佐藤

Sequência da conversa e expressões úteis

O que ele trouxe


金曜日きんようびに、ははのプレゼントをりました。
金曜日に、母の日のプレゼントを受け取りました。

ちち似顔絵にがおえかえりました。
父の日の似顔絵を持ち帰りました。

敬老けいろう」のかえりました。
「敬老の日」の絵を持ち帰りました。

クリスマスのリースをってきました。
クリスマスのリースを持ってきました。

Impressões


あまりいたことがなかったので、ずいぶんがんばったなあとおもいました。
あまり絵を描いたことがなかったので、ずいぶんがんばったなあと思いました。

画用紙がようしいっぱいにいていて、本物ほんものより元気げんきそうなおとうさんです。
画用紙いっぱいに描いていて、本物より元気そうなお父さんです。

おじいちゃん、おばあちゃんがニコニコしていて本当ほんとうたのしいですね。
おじいちゃん、おばあちゃんがニコニコしていて本当に楽しい絵ですね。

こまかいところまでていねいにつくってあってすごいです。
細かいところまでていねいに作ってあってすごいです。

Sentimentos dos pais e a reação em casa


はじめてのプレゼント、本当ほんとうにうれしかったです。
初めてのプレゼント、本当にうれしかったです。

とうさんもうれしそうにていました。
お父さんもうれしそうに見ていました。

スマホで写真しゃしんをおじいちゃんとおばあちゃんにおくったら、大喜おおよろこびでしたよ。
スマホで写真をおじいちゃんとおばあちゃんに送ったら、大喜びでしたよ。

早速さっそく玄関げんかんのドアにかざりました。
早速、玄関のドアに飾りました。

Nome dos pais