일시 귀국해서 몇주일 동안 쉬고 다시 유치원에 갈 때의 인사입니다. 이것은 꼭 써야 되는 것은 아닙니다. 유치원에서 선생님께 직접 인사를 해도 괜찮습니다.

예문


おはようございます。
1か(げつ)中国(ちゅうごく)(かえ)っていました。中国(ちゅうごく)ではおじいちゃん、おばあちゃんの(いえ)()まって、いとこたちと(たの)しく(あそ)びました。()どもは、ことばを(おぼ)えるのがはやいですね。あっという()(あそ)(とき)中国語(ちゅうごくご)(はな)すようになって、びっくりしました。今日(きょう)からまたよろしくお(ねが)いします。
佐藤(さとう)
おはようございます。
1か月、中国に帰っていました。中国ではおじいちゃん、おばあちゃんの家に泊まって、いとこたちと楽しく遊びました。子どもは、ことばを覚えるのがはやいですね。あっという間に遊ぶ時は中国語で話すようになって、びっくりしました。今日からまたよろしくお願いします。
佐藤

흐름과 표현

인사


おはようございます。
おはようございます。

어느정도 어디에 갔었는지


1か月いっかげつ中国ちゅうごくかえっていました。
1か月、中国に帰っていました。

무엇을 했는지


中国ちゅうごくではおじいちゃん、おばあちゃんのいえまって、いとこたちとたのしくあそびました。
中国ではおじいちゃん、おばあちゃんの家に泊まって、いとこたちと楽しく遊びました。

韓国かんこくではわたし実家じっかまりました。おじいちゃんと遊園地ゆうえんちって大喜おおよろこびでした。
韓国では私の実家に泊まりました。おじいちゃんと遊園地に行って大喜びでした。

학부모의 감상


どもは、ことばをおぼえるのがはやいですね。あっというあそとき中国語ちゅうごくごはなすようになって、びっくりしました。
子どもは、ことばを覚えるのがはやいですね。あっという間に遊ぶ時は中国語で話すようになって、びっくりしました。

名前なまえ)とひさしぶりにごして、おじいちゃんもおばあちゃんもうれしそうでした。
(子の名前)と久しぶりに過ごして、おじいちゃんもおばあちゃんもうれしそうでした。

名前なまえ)とあそんでいるうちに、いとこのほう日本語にほんごおぼえてしまいました。
(子の名前)と遊んでいるうちに、いとこの方が日本語を覚えてしまいました。

그 날 아침의 아이의 모습(써도 되고 안 써도 됩니다.)


今日きょうあさから「○○くんとあそぶ!」とっています。
今日は朝から「○○くんと遊ぶ!」と言っています。

ひさしぶりの登園とうえんに、あさからはりきっています。
久しぶりの登園に、朝からはりきっています。

登園とうえんするのがたのしみみたいで、あさ自分じぶんからきてきました。
登園するのが楽しみみたいで、朝は自分から起きてきました。

あさすこしぐずっていました。ひさしぶりなので、えんでもくかもしれません。
朝は少しぐずっていました。久しぶりなので、園でも泣くかもしれません。

끝인사


今日きょうからまたよろしくおねがいします。
今日からまたよろしくお願いします。

이름