世話様せわさまです。
お世話様です。

いつもお世話様せわさまです。
いつもお世話様です。

世話せわになっています。
お世話になっています。

いつもお世話せわになっています。
いつもお世話になっています。

世話せわになっております。
お世話になっております。

いつもお世話せわになっております。
いつもお世話になっております。

As frases acima, em japonês, estão em ordem do mais informal para o mais formal. Se você acabou de entrar na escola, ou estiver escrevendo ou falando com um professor que seja bem mais velho do que você, ou está querendo pedir um favor ou fazer uma consulta, você pode usar as frases mais formais.

Entretanto, usar sempre frases formais dificulta a criação de um laço mais amigável com outras pessoas. Por esta razão, você pode usar saudações informais no dia a dia, como「おはようございます」(ohayo gozaimasu, ou "bom dia") e deixar as expressões mais formais, como 「お 世 話 様 で す」 (osewa-sama desu) ou「お世話になっています」(osewani natte imasu) para quando você quiser conversar sobre problemas, pedir favores ou agradecer.