連絡帳れんらくちょうこう
연락장을 쓰자

相談そうだんする
상담한다

1いちともだち関係かんけいのトラブルについて相談そうだんする
1.친구관계의 트러블에 대해 상담한다.

친구관계의 트러블은 자주 있습니다. 데리고 갔을 때나 데리러 갔을 때 등 선생님과 만날 기회가 있다면 직접 말로 유치원에서의 모습에 대해 물어봅시다. 그 때 화를 낸다든가 감정적이 되면 선생님과 냉정하게 이야기를 나눌 수 없게 되어서 문제 해결이 되지 않습니다. 될 수 있는 대로 감정적이 되지 않도록 있는 사실과 아이의 언동을 중심으로 전하도록 합시다. 예를 들면 아이의 왼쪽 눈 아래에 할퀸 자국이 있다는 사실이나 아이가 유치원에 안 간다고 한다는 말, 아이가 울면서 돌아왔다는 등 아이의 모습을 전하면 유치원의 선생님께는 부모의 마음도 충분히 전달됩니다. 혹시 냉정하게 말 할 자신이 없으면 우선 가족이나 친구에게 말을 해 보는 것도 좋겠지요.

또 트러블이 된 친구의 엄마에게 직접 말하는 것은 피했으면 하는 유치원이 많습니다. 부모들이 서로 관계가 나빠지지 않도록 배려하기 위해서입니다. 상대 아이의 이야기를 듣는다든가 필요하면 상대의 부모님에게 말을 하는 것도 선생님이 해 주십니다.

선생님께 말 할 기회가 없을 경우나 한 번 상담했는데도 아직 트러블이 계속되는 경우에는 연락장에 써서 전달하는 것도 좋겠지요. 단지 연락장에 쓴 것은 계속 남는다는 사실을 잊지 말고 감정적으로 쓰는 것은 피합시다. 그리고 있는 사실과 아이의 언동 등을 전하며 아이를 주의깊게 봐 달라고 부탁하는 식으로 씁시다.

트러블이 해결되면 고맙다는 인사를 말로 한다든가 써서 전달하면 좋겠지요. 트러블이 해결된 것을 유치원 선생님과 함께 기뻐하는 것으로 신뢰관계가 구축될 것입니다.

1いち.1いち ともだちにおこられる・悪口わるぐちわれる
1.1 친구가 화를 낸다・나쁜 말을 한다.

ともだちにおこられる 1いち
친구가 화를 낸다 1

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにおこられる 1いち
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 화를 낸다 1

자기는 아무런 나쁜 일도 하지 않았는데 친구가 일방적으로 화를 낸다는 트러블입니다. 이 예는 처음에 아이의 모습 (아이는 유치원 생활 자체는 즐거워하고 있다는 것)을 쓰고 있습니다. 이 것은 써도 좋고 안 써도 좋지만 쓰는 것으로 유치원에는 불만이 없다는 것이 전달됩니다. 또 집에서의 대화를 쓰고 아이가 자신의 힘으로 해결하는 것은 어려운 것 같다는 사실을 전합니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    수고 많으십니다. 학예회 연습은 즐거운지 집에 돌아오면 싱글벙글 하면서 말을 해 줍니다. 사실은 조금 마음이 쓰이는 일이 있습니다. ○○짱이 화를 낸다는 말을 합니다. (아이 이름)뿐만 아니라 다른 아이한테도 화를 잘 낸다고 합니다. (아이 이름)에게는 싫을 때는 싫다고 말하라고 했더니 말 못한다며 울었습니다. 죄송하지만 좀 주의깊게 봐 주시겠습니까? 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

世話様せわさまです。
수고 많으십니다.

아이의 모습(써도 되고 안 써도 됩니다.)

遊戯会ゆうぎかい練習れんしゅうたのしいようで、いえかえってからニコニコしながらはなしてくれます。
학예회 연습은 즐거운지 집에 돌아오면 싱글벙글 하면서 말을 해 줍니다.

상담 첫마디
  • じつは、ちょっと心配しんぱいなことがあります。
    사실은 조금 걱정되는 일이 있습니다.
  • じつは、ちょっとご相談そうだんしたいことがあります。
    사실은 조금 상담하고 싶은 일이 있습니다.
상황 설명
  • 「○○ちゃんが、いじわるをするようになった」とうのです。
    ○○짱이 심술을 부린다는 말을 합니다.
  • 名前なまえ)だけじゃなく、ほかにもいじわるをするとっています。
    (아이 이름)에게 뿐만 아니라 다른 아이한테도 심술을 부린다고 합니다.
집에서의 대화(써도 되고 안 써도 됩니다.)

名前なまえ)には、いやなときは、「いや」とったら?とアドバイスしてみたのですが、「えない~」といていました。
(아이 이름)에게는 싫을 때는 싫다고 말하라고 했더니 말 못한다며 울었습니다.

부탁 (표현집 5.부탁

すみませんが、すこ様子ようすていただけませんか。
죄송하지만 좀 주의깊게 봐 주시겠습니까?

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

ともだちにおこられる 2
친구가 화를 낸다 2

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにおこられる 2
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 화를 낸다 2

자기는 아무런 나쁜 일도 하지 않았는데 친구가 일방적으로 화를 낸다는 트러블입니다. 이 것은 가정방문에서 한 번 선생님께 상담을 했지만 해결되지 않은 경우입니다.

학부모의 생각에 있는 것 처럼 아이가 하는 말이라서 실제로는 어떤 일이 있는지 모르겠지만… 이라든가 (아이 이름)가 나쁘다면 집에서도 주의를 주겠습니다라는 등의 표현은 부모의 냉정한 태도를 전달하는데 유효합니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    아무런 나쁜일도 하지 않았는데 화를 낸다든가 ○○짱이 심술을 부린다는 말을 합니다.
    아이가 하는 말이라서 실제로는 어떤 일이 있는지 모르겠지만 상황을 주의깊게 봐 주시겠습니가? (아이 이름)가 나쁘다면
    집에서도 주의를 주겠습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

상담 첫마디
  • 先日せんじつ、ちょっとおはなししましたが、
    지난 번에 잠깐 말씀드렀지만
상황 설명

名前なまえ)が「○○ちゃんはなにもしていないのにおこる」「○○ちゃんが、いじめる」とっています。
(아이 이름)가 ○○짱은 아무 것도 하지 않았는데 화를 낸다든가 ○○짱이 심술을 부린다는 말을 합니다.

학부모 생각

どものうことなので、実際じっさいなにがあったのかわかりませんが、
아이가 하는 말이라서 실제로는 어떤 일이 있는지 모르겠지만

부탁 (표현집 5.부탁

様子ようすをみていただけませんか?
주의깊게 봐 주시겠습니가?

학부모 생각 (써도 되고 안 써도 됩니다.)

名前なまえ)がわるいようならいえでも注意ちゅういします。
(아이 이름)가 나쁘다면 집에서도 주의를 주겠습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

ともだちに悪口わるぐちわれる 1いち
친구가 나쁜 말을 한다 1

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちに悪口わるぐちわれる 1いち
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 나쁜 말을 한다. 1

학부모가 외국인이라는 이유로 나쁜 말을 한다든가 심한 말을 하는 경우입니다. 그런 경우에는 자신이 외국인이기 때문이라고 생각하지 말고 선생님께 상담합시다.

단지 부모의 아픈 마음을 충분히 이해하지 못 하는 선생님이 있을지도 모릅니다. 그럴 때에는 정중하게 설명한다든가 가족이나 친구에게 대신 말해달라고 할 필요가 있겠지요.

먼저 아이의 모습(아이는 유치원 생활 자체는 즐겁게 하고 있다는 것)을 쓰고 있습니다. 이 것은 써도 좋고 안 써도 좋지만 쓰면 유치원에 불만이 없다는 것이 전달됩니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    요즘에는 ○○군이나 △△군하고 유치원 운동장에서 노는 것이 즐거운지 늦게 데리러 오라고 합니다.
    사실은 조금 마음이 쓰이는 일이 있습니다. 어제 △△군이 너 한국에 가라는 말을 했다고 합니다. (아이 이름)은 전혀 신경을 쓰지 않는 것 같고 △△군도 나쁜 마음이 있어서 그런 건 아니라고 생각하지만 역시 부모 입장으로서는 조금 걱정이 됩니다. 죄송하지만 주의깊게 봐 주시겠습니까? 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

아이의 모습 (써도 되고 안 써도 됩니다.)

最近さいきんは、○○くんや、△△くんと園庭えんていあそぶのがたのしいみたいで、「おむかえはおそて」とわれたりします。
요즘에는 ○○군이나 △△군과 유치원 운동장에서 노는 것이 즐거운지 늦게 데리러 오라고 합니다.

상담 첫마디
  • じつは、ちょっと心配しんぱいなことがあります。
    사실은 조금 걱정이 되는 일이 있습니다.
  • じつは、ちょっとご相談そうだんしたいことがあります。
    사실은 조금 상담하고 싶은 일이 있습니다.
상황 설명
  • きのう、○○くんに「おまえ、アメリカじん?」とかれたそうです。
    어제 ○○군이 너 미국인이지라고 물었다고 합니다.
  • きのう、□□ちゃんに「外人がいじん!」とわれたそうです。
    어제 □□짱에게 외국인이라는 말을 들었다고 합니다.
가정에서의 모습
  • 名前なまえ)はあまりにしてないみたいですが、「ぼくは何人なにじん?」といてきました。
    (아이의 이름)는 별로 신경쓰지 않는 것 같습니다만 나는 어느 나라 사람이냐고 묻더군요.
  • 名前なまえ)はショックだったみたいで「わたし日本人にほんじんじゃないの?」といていました。
    (아이의 이름)는 충격을 받았는지 나 일본사람아니냐며 울었습니다.
학부모의 마음
  • やはり、おやとしては、いじめにつながったら…とおもうと心配しんぱいです。
    역시 부모로서는 따돌림을 당하면 어쩌나…라는 생각이 들어 걱정입니다.
  • やはり、おやとしては、こんなことがこれからもつづいたら…とおもうと、とても心配しんぱいです。
    역시 부모로서는 이런 일이 앞으로도 계속되면…이라는 생각이 들어 너무 걱정입니다.
부탁 (표현집 5.부탁

すみませんが、様子ようすていただけないでしょうか。
죄송합니다만 주의깊게 봐 주시겠습니까?

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

ともだちに悪口わるぐちわれる 2
친구가 나쁜 말을 한다 2

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちに悪口わるぐちわれる 2
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 나쁜 말을 한다 2

자기는 아무런 나쁜 일을 하지 않았는데 친구들이 나쁜 말을 한다는 트러블입니다. 이 경우는 다른 유치원에서 온지 얼마 안되어 교유관계가 아직 형성되지 않은 상황입니다. 한 친구와의 트러블(예문1)이 없어지자 또 다른 친구와 트러블(예문2)이 생기는 경우입니다.

[학부모의 생각] 에 있는 [아이의 말이라서 실제로는 어떤 일이 있는지 모르겠습니다.] 등의 표현은 부모의 냉정한 태도를 전하기 위해서 좋은 표현입니다.

예문 A

  • 예문
  • 예문 번역
    수고 많으십니다.
    사실은 요즘 ○○짱이 듣기 싫은 말을 한다고 합니다.
    어제도 그 옷 이상하다고 했다고 합니다. 오늘 아침에는 이 옷도 이상하다고 하면 어떻게 하느냐고 걱정했었습니다. 아이의 말이라서 실제로는 어떤 일이 있는지 모르겠습니다. 죄송합니다만 상황을 좀 살펴봐 주시겠습니까? 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현 A

인사 (표현집 1.인사

世話様せわさまです。
수고 많으십니다.

상황 설명

じつは、最近さいきん、「○○ちゃんがイヤなことをってくる」とっています。
사실은 요즘 ○○짱이 듣기 싫은 말을 한다고 합니다.

  • 「もう一緒いっしょあそばない!」とわれたそうです。
    이제 같이 안 놀거라고 했다고 하더군요.
  • ないで!あっち、って!」とわれたそうです。
    오지말라며 저 쪽으로 가라고 했다고 합니다.
가정에서의 아이의 모습
  • 今朝けさは「今日きょうわれたらどうしよう…」ときそうでした。
    오늘 아침에는 오늘도 그런 말하면 어떻게 하느냐고 울먹였습니다.
학부모의 생각(써도 되고 안 써도 됩니다.)

どものはなしなので、実際じっさい様子ようすはわかりません。
아이의 말이라서 실제 상황을 알 수가 없습니다.

부탁 (표현집 5.부탁

すみませんが、すこ様子ようすていただけないでしょうか。
죄송하지만 상황을 좀 살펴봐 주시겠습니까?

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

예문 B

한 친구와의 트러블이 끝나자 또 다른 친구와 트러블이 생기는 경우입니다.

  • 예문
  • 예문 번역
    항상 신세 많이 지고 있습니다.
    자꾸 죄송합니다. 사실은 이번에는 △△짱이 (아이의 이름)한테 화를 낸다고 합니다만 어떤 상황인지요? 연중반부터 들어가서 아무래도 친구를 못 사귀는 걸까요? 죄송합니다만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현 B

인사 (표현집 1.인사

いつもお世話せわになっています。
항상 신세 많이 지고 있습니다.

상담의 첫 마디
  • 何度なんどもすみません。
    몇 번씩이나 죄송합니다.
상황 설명

じつは、「今度こんどは△△ちゃんが(名前なまえ)のことをおこる」というのですが、
사실은 이번에는 △△짱이 (아이의 이름)한테 화를 낸다고 합니다만

부탁 (표현집 5.부탁
  • 様子ようすていただけないでしょうか。
    상황을 살펴봐 주시지 않겠습니까?
상담

年中ねんちゅうからはいったので、なかなかおともだちができないのでしょうか。
연중반부터 들어가서 아무래도 친구를 못 사귀는 걸까요?

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

すみませんが、よろしくおねがいします。
죄송합니다만 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

1いち.2 かおからだきずができている
1.2 얼굴이나 몸에 상처가 나 있다

ともだちにひっかかれる
친구가 할퀸다

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにひっかかれる
5.가정과 유치원과의 의견교환 / 친구가 할퀸다

아이 얼굴에 할 퀸 자국이 있는 경우입니다. 아이가 상처를 입고 돌아오면 부모는 당연히 동요합니다만 이 예문에서는 우선 무슨 일이 있었는지 묻고 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    항상 신세 많이 지고 있습니다.
    사실은 어제 (아이의 이름)의 얼굴에 할퀸 자국이 있더군요.
    친구하고 싸움이라도 했는지요? 모두 사이좋게 지내고 있는지요?
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

いつもお世話せわになっています。
항상 신세 많이 지고 있습니다.

상황 설명
  • じつは、昨日きのう、(名前なまえ)のうでに、あざがあるのにがつきました。
    사실은 어제 (아이의 이름)의 팔뚝에 멍이 들어 있더군요.
  • じつは、昨日きのう、(名前なまえ)の右手みぎてに、歯形はがたがあってあかくなっているのにがつきました。
    사실은 어제 (아이의 이름)의 오른 쪽 손에 이빨자국이 있고 빨개져 있더군요.
상담

ともだちとけんかでもしたのでしょうか。みんなとなかよくできているのでしょうか。
친구하고 싸움이라도 했는지요? 모두 사이좋게 지내고 있는지요?

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

2.発育はついく発達はったつについて相談そうだんする
2.발육・발달에 대해 상담한다.

아이의 발육, 발달에 대해 부모가 걱정하는 일은 자주 있습니다. 화장실을 사용 못한다, 언어발달이 늦다, 편식이 심하다, 밤에 잠을 잘 안 잔다, 가끔 집에서 떼를 쓴다든가 우는 등 다양합니다. 유치원 생활에 직접관계 없는 일이라도 선생님께 상담하면 적합한 어드바이스를 해 줄 지도 모릅니다. 그 뿐만 아니라 선생님의 의견을 들으면 부모의 불안도 해소되어 마음이 편해지기도 합니다. 또 필요에 따라 전문 기관을 소개해 주기도 합니다. 이 것도 선생님을 직접 만나서 말로 하는 편이 좋겠죠.

どもがわがままになってきた
아이가 버릇이 없어졌다

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / どもがわがままになってきた
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 아이가 버릇이 없어졌다.

아이가 자기주장이 강해지고 버릇이 없어진 것은 아닌지 걱정된 학부모로부터의 상담입니다. 처음에 아이의 모습(아이는 유치원생활 자체는 즐기고 있다는 것)을 씁니다. 이 것은 써도 좋고 안 써도 좋습니다만 쓰는 것으로 유치원에는 불만이 없다는 것이 전해집니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다. 요즘에는 유치원 이야기를 많이 해 주는걸 보니 재미있어 한다는 생각이 듭니다.
    단지 조금 마음이 쓰이는 일이 있습니다. 매일 아침 입을 옷이나 머리를 묶는 법에 대해 자기 주장이 강해서 정말 시끄럽습니다. 자기주장인지 친구들의 흉내인지 모르겟습니다만 이대로 괜찮은지요. 버릇이 없어지는 것 같아 조금 걱정됩니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

いつもお世話様せわさまです。
항상 수고 많으십니다.

아이의 모습 (써도 되고 안 써도 됩니다.)

最近さいきんえんはなしをよくしてくれるので、たのしそうでいいな~とおもっています。
요즘에는 유치원 이야기를 많이 해 주는걸 보니 재미있어 한다는 생각이 듭니다.

상담 첫마디
  • ただ、ちょっと心配しんぱいなことがあります。
    단지 조금 걱정되는 일이 있습니다.
  • ただ、ちょっとご相談そうだんしたいことがあります。
    단지 조금 상담하고 싶은 일이 있습니다.
상황 설명

毎朝まいあさふくかみかたにこだわって、本当ほんとうにうるさいのです。
매일 아침 입을 옷이나 머리 묶는 법에 대해 자기주장이 강해서 정말 시끄럽습니다.

상담

自己主張じこしゅちょうなのか、おともだちのまねかわからないのですが、
자기주장인지 친구들의 흉내인지 모르겠습니다만

  • もっときびしくしたほうがいいでしょうか。
    더 엄격하게 하는 편이 좋은지요.
  • きなようにさせてもいいでしょうか。
    하고 싶은 대로 하게 하는 것이 좋은지요.
학부모의 마음

わがままになっているようながしてちょっと心配しんぱいです。
버릇이 없어지는 것 같아서 조금 걱정됩니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えんのトイレでうんちができない
유치원 화장실에서 똥을 못 눈다.

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / えんのトイレでうんちができない
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 유치원 화장실에서 똥을 못 눈다.

전학해서 아직 유치원에 익숙해지지 않은 아이가 유치원에서 똥을 못 누는 것은 아닌지에 대한 상담입니다. 학부모와 아이의 대화를 쓰면 집에서의 모습을 전할 수 있습니다. 처음에 아이의 모습(아이는 유치원 생활 자체는 즐기고 있다는 것)을 씁니다. 이 것은 써도 좋고 안 써도 좋습니다만 쓰면 유치원에 불만이 없다는 것을 전할 수 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    이 보육원에 들어가서 처음에는 매일 안 간다고 했지만 지금은 내일 보육원 가느냐며 매일 가고 싶어하고 있습니다.
    사실은 조금 마음이 쓰이는 일이 있는데 (아이 이름)는 유치원에서 똥을 누는지요? 똥 누고 아직 잘 닦지를 못하는데…
    나 「(아이 이름)짱、보육원에서 똥 누고 있어?」
    (아이 이름)「아니!」
    나 「왜?」
    (아이 이름)「…」
    나「선생님께 여줘볼까?」
    (아이 이름)「여쭤보지 마!」라고 합니다.
    보육원에서는 똥을 못 누고 있는지요.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

아이의 모습 (써도 좋고 쓰지 않아도 좋습니다.)

こちらの保育園ほいくえんはいって、最初さいしょ毎日まいにちかない!」とっていましたが、いまは、「明日あした保育園ほいくえんく?」と、毎日まいにちたのしみにしています。
이 보육원에 들어가서 처음에는 매일 안 간다고 했지만 지금은 내일 보육원 가느냐며 매일 가고 싶어하고 있습니다.

상담 첫마디
  • じつは、ちょっと心配しんぱいなことがあるのですが、
    사실은 조금 걱정되는 일이 있는데
  • じつは、ちょっとご相談そうだんしたいことがあるのですが、
    사실은 조금 상담하고 싶은 일이 있는데
상담 1

名前なまえ)はえんでウンチしていますか?まだ上手じょうずにおしりをふけないのですが…。
(아이 이름)은 유치원에서 똥을 누고 있는지요? 똥 누고 아직 잘 닦지 못하는데…

가정에서의 대화

わたし「(名前なまえ)ちゃん、保育園ほいくえんでウンチしてる?」
나「(아이 이름)짱、보육원에서 똥 누고 있어?」
名前なまえ)「しない!」
(아이 이름)「아니!」
わたし「なんで?」
나「왜?」
名前なまえ)「…」
(아이 이름)「…」
わたし「先生せんせいいてみようかな~」
나「선생님께 여쭤볼까?」
名前なまえ)「いちゃダメ!」
(아이 이름)「여쭤보지 마!」

상담 2

保育園ほいくえんではウンチをしていないのでしょうか。
보육원에서는 똥을 누고 있는지요.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

おもらしをする
똥을 못 가린다

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / おもらしをする
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 똥을 못 가린다

유치원에서 똥을 못 가리고 있는 것에 대한 상담입니다. 학부모는 가정에 원인이 있는지 걱정하고 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    똥을 못 가리고 있어서 죄송합니다. 소아과 선생님은 스트레스가 아니냐는 말씀을 하셨습니다. 동생한테 손이 많이 가서 저희들에게 어리광을 못 부리고 있는건 아닌지. 또 못 가릴지도 모르겠지만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

사과 (표현집 3.사과

うんちのおもらしがつづいていてすみません。
똥을 계속 못 가리고 있어서 죄송합니다.

보고

小児科しょうにか先生せんせいに、ストレスではないかとわれました。
소아과 선생님은 스트레스가 아니냐는 말씀을 하셨습니다.

상담

したちいさくてがかかるので、なかなかおやあまえられないからでしょうか。
동생이 어려서 손이 많이 가니까 저희들에게 어리광을 못 부리고 있는건 아닌지.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

またおもらしをするかもしれませんが、よろしくおねがいします。
또 못 가릴지도 모르겠지만 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

あさえんいておやからはなれない
아침에 유치원에서 울면서 부모한테서 떨어지지 않는다

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / あさえんいておやからはなれない
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 아침에 유치원에서 울면서 부모한테서 떨어지지 않는다

아침에 부모와 함께 등원하면 아이가 울면서 부모한테서 너무 떨어지지 않는 것에 대한 상담입니다. 부모가 너무 긴 시간 유치원에 머물지 않는 것이 좋은지 어떤지에 대해 조언을 구하고 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다. 사실은 요즘 아침에 계속 울면서 부모한테서 떨어지려하지 않습니다. 저희도 될 수 있는 한 아침에 시간을 내고 있습니다만 그렇게 하는 것이 오히려 역효과를 내고 있는지요. 너무 긴 시간 부모가 유치원에 있으면 부모한테서 떨어지지 않게 되는지요. 죄송합니다만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

いつもお世話様せわさまです。
항상 수고 많으십니다.

상황 설명

じつは、最近さいきんあさずっといていて、なかなかおやからはなれません。
사실은 요즘 아침에 계속 울면서 부모한테서 떨어지려하지 않습니다.

상담
  • あまりなが時間じかんおやえんにいると、おやからはなれられなくなるのでしょうか。
    너무 긴 시간 부모가 유치원에 있으면 부모한테서 떨어지지 않게 되는지요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

すみませんが、よろしくおねがいします。
죄송합니다만 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

どもがえんべない-再度さいど相談そうだんする場合ばあい
아이가 유치원에서 먹지 않는다 – 다시 한 번 상담하는 경우

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / どもがえんべない
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 아이가 유치원에서 먹지 않는다 – 다시 한 번 상담하는 경우

몸 상태가 나쁜 것도 아닌데 유치원에서는 간식도 급식도 먹지 않는 경우입니다. 이 경우에는 두 달에 걸쳐서 말로나 연락장으로 연락이 계속되고 있습니다. 여기에서는 문제가 해결되지 않는 것을 걱정한 학부모가 다시 상담하고 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다.
    점심시간에 (아이의 이름)는 어떻게 지내고 있는지요? (아이의 이름)는 엄마도 우냐고 하던데요… 오늘은 유치원에서 안 먹고 와서 와서 기쁘지 않다고 했더니 심각하게 듣고 있더군요.
    유치원 분위기에 익숙해지면 먹게 될까요?
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

いつもお世話様せわさまです。
항상 수고 많으십니다.

질문

弁当べんとう時間じかん、(名前なまえ)はなにをしてごしていますか?
점심시간에 (아이의 이름)는 어떻게 지내고 있는지요?

가정에서의 대화

名前なまえ)は「ママ~ってくの」とうのですが…。今日きょう、「幼稚園ようちえんべてこないからママはうれしくない」とったら、真剣しんけんいていました。
(아이의 이름)는 엄마도 우냐고 하던데요… 오늘은 유치원에서 안 먹고 와서 엄마는 기쁘지 않다고 했더니 심각하게 듣고 있더군요.

상담

えん雰囲気ふんいきれたらべるのでしょうか…。
유치원 분위기에 익숙해지면 먹게 될까요?

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

3さん相談そうだんのための面談めんだんもう
3.상담하기 위해 면담을 신청한다

面談めんだんもう
면담을 신청한다

선생님한테 상담하고 싶은 것이 있을 경우는 직접 말하는 것이 좋습니다. 상담을 하기 위해 면담을 신청하는 경우입니다. 이것은 전화로 해도 좋습니다. 연락장에 쓰는 경우는 면담을 신청할 때 자신의 일정을 전하고 선생님의 사정을 물어봅시다. 선생님한테서 답변이 오면 날짜를 확인하고 인사말을 전합시다.

예문

  • 가정으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 신세지고 있습니다.
    상담할 일이 있는데 시간을 좀 내 주실 수 있으신지요?
    저는 무슨 요일이라도 괜찮습니다. 일이 끝나고 나서 5시 반쯤이면 감사하겠습니다. 바쁘신데 죄송합니다만, 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

いつもお世話せわになっています。
항상 신세지고 있습니다.

부탁 (표현집 5.부탁
  • ちょっと相談そうだんしたいことがあるのでお電話でんわしてもいいでしょうか。
    상담할 일이 좀 있는데 전화드려도 될까요?
언제가 좋은지
  • わたしほうはいつでもいいです。
    저는 언제라도 좋습니다.
  • こちらは火曜日かようび木曜日もくようびだといいです。時間じかん何時なんじでもいいです。
    저희들은 화요일이나 목요일이라면 괜찮습니다. 시간은 몇시라도 좋습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

いそがしいところすみませんが、どうぞよろしくおねがいいたします。
바쁘신데 죄송합니다만, 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

面談めんだん日時にちじ確認かくにんしおれい
면담날짜를 확인하고 인사를 한다

先生せんせいから返事へんじがあったら、日時にちじ確認かくにんしおれいつたえましょう。
선생님한테 답장이 오면 날짜를 확인하고 인사말을 전한다.

예문

  • 유치원으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    알겠습니다. 내일은 직원회의가 있으니 모레 5시 반은 어떠신지요? 잘 부탁드립니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    답장 감사합니다. 그럼 모레 5시반쯤에 가겠습니다. 부디 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사말 (표현집 2.인사말

返事へんじありがとうございます。
답장 감사합니다.

확인
  • では、明日あす12時半じゅうにじはんごろにお電話でんわします。
    그럼 내일 12시 반 쯤에 전화드리겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

どうぞよろしくおねがいいたします。
부디 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

4よんえん対応たいおうたいしておれい気持きもち・かんがえをつたえる
4.유치원의 대응에 대해 인사와 마음, 생각을 전한다.

학부모의 상담에 대해 유치원은 반듯이 어떤 대응을 해 줄 것입니다. 그럴 때는 인사를 전함과 동시에 아이의 언동이나 자신의 생각 등을 전달합시다. 이 것은 상담한 것에 대한 정보교환의 의미도 있습니다.

또 트러블이나 문제가 해결되면 직접 말로 인사를 한다든가 쓰는 것도 좋겠지요.

트러블이 해결된 것을 유치원 선생님과 함께 기뻐하는 것으로 신뢰관계가 구축될 것입니다. 또 트러블이나 문제가 학부모가 기대한 대로 해결되지 않았을 경우에도 일본 학부모들은 화가 난다든가 짜증난다는 등의 말로 상대를 비난하거나、 선생님은 뭘 하는거냐라든가 무책임하다라는 등 유치원을 비난하는 말은 연락장에 쓰지 않습니다.

이 것은 유치원과 연대하여 트러블을 해결하고 싶다는 생각이 있기 때문이며 연락장에 쓰면 나중에 기록으로 남게 되는 것이 걱정되기 때문입니다. 감정적이 되도 상대나 유치원을 비난하는 말은 연락장에 쓰지 말고 유치원과 연대하여 해결하고 싶다는 마음을 전달하는 것이 좋겠지요.

えん対応たいおうたいするおれいつたえる
유치원의 대응에 대해 인사말을 전한다.

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにひっかかれる
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 할퀸다.

상담에 대해 유치원이 무언가 대응을 해 주었을 때 인사말을 전합니다. 학부모의 마음이나 감상은 써도 좋고 안 써도 좋지만 쓰면 유치원과 연대하고 싶다는 마음이 전달됩니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다. 가정통신문과 전화, 감사합니다.
    (아이 이름)의 모습을 알 수 있어서 안심했습니다.
    앞으로도 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

いつもお世話せわになっています。
항상 수고 많으십니다.

인사말 (표현집 2.인사말
  • えんでの様子ようすおしえてくださって、ありがとうございます。
    유치원에서의 모습을 알려 주셔서 감사합니다.
  • 返事へんじ、ありがとうございました。
    답장, 감사합니다.
  • アドバイス、ありがとうございます。
    조언, 감사합니다.
학부모의 마음・감상(써도 되고 안 써도 됩니다.)
  • おかげでらくになりました。
    덕택에 마음이 편해졌습니다.
(써도 되고 안 써도 됩니다.)
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)
  • これからもよろしくおねがいします。
    앞으로도 잘 부탁드립니다.
  • よろしくおねがいします。
    잘 부탁드립니다.
  • 今日きょうもよろしくおねがいします。
    오늘도 잘 부탁드립니다.
이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えん対応たいおうたいするおれい家庭かていでのやりとりをつたえる
유치원의 대응에 대한 인사말과 집에서 나눈 대화를 전한다.

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにおこられる 2
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 화를 낸다 2

상담에 대해서 유치원이 무언가 대처를 해 주었을 때에 인사말을 쓰고 학부모와 아이의 대화를 전달합니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요? 이야기를 들어 주셔서 감사합니다. 아직도 ○○짱과는 친해지지 못하고 있는 것 같지만 나쁜 마음이 있는게 아니니까 이해하라는 말을 했습니다. 마음을 쓰시게 해서 죄송합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

인사말 (표현집 2.인사말

はなしいてくださってありがとうございました。
이야기를 들어 주셔서 감사합니다.

집에서의 대화

相変あいかわらず○○ちゃんのことは苦手にがてみたいですが、悪気わるぎがないことを理解りかいしてあげるようにはなしました。
아직도 ○○짱과는 친해지지 못하고 있는 것 같지만 나쁜 마음이 있는게 아니니까 이해하라는 말을 했습니다.

인사 (표현집 2.인사말

手数てすうをおかけしました。
마음을 쓰시게 해서 죄송합니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「お手数てすうをおかけしました(마음을 쓰시게 해서 죄송합니다).」는 선생님이 신경을 써 주신 것에 대한 인사와 사과를 하는 의미가 있습니다. 여기에서는 답레의 의미로 사용하고 있습니다.

えん対応たいおうたいして家庭かていでのやりとりをつたえる
유치원의 대응에 대해 집에서 나눈 대화를 전달한다.

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / どもがえんべない
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 아이가 유치원에서는 안 먹는다.

몸 상태가 나쁜 것도 아닌데 유치원에서는 간식과 급식을 먹지 않을 경우입니다.

이 경우는 2개월 정도에 걸쳐 직접 말로 한다든가 연락장을 통해 대화가 계속되고 있습니다. 여기에서는 유치원과 정보교환을 하기 위해 집에서의 상태를 전하고 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    어제까지는 아침에 유치원에 안간다고 했었는데 오늘 아침에는 유치원에서 간식을 안 먹는다며 엄마한테 갖다 준다는 말을 몇 번이나 했습니다. (아이 이름)는 남의 집에 갔을 때 주는 과자도 잘 안 먹는 타입니다. 유치원에서 간식을 먹는데는 조금 시간을 필요로 할 지도 모릅니다. 죄송하지만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

집에서의 대화

昨日きのうまでは、あさ幼稚園ようちえんかない」とっていましたが、今朝けさは「幼稚園ようちえんでおやつべない」「ママにもってきてあげる」と何度なんどっていました。
어제까지는 아침에 유치원에 안간다고 했었는데 오늘 아침에는 유치원에서 간식을 안 먹는다며 엄마한테 갖다 준다는 말을 몇 번이나 했습니다.

학부모의 생각

名前なまえ)は、ほかのおたくでお菓子かしをいただいても、なかなかべないタイプです。えんでおやつをべるには、もうすこ時間じかん必要ひつようなのかもしれません。
(아이 이름)는 남의 집에 갔을 때 주시는 과자도 잘 안 먹는 타입니다. 유치원에서 간식을 먹는데는 조금 시간을 필요로 할 지도 모릅니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

すみませんが、よろしくおねがいします。
죄송하지만 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えん対応たいおうたいして保護者ほごしゃかんがえや気持きもちをつたえる 1
유치원의 대응에 대한 학부모의 생각이나 마음을 전한다 1

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにかじられる
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 깨문다.

보육원 1살 반에서 한 친구가 깨물리는 일이 4개월 정도 계속된 트러블입니다.

데리러 갔을 때 유치원으로부터 설명을 듣고 사과를 받았으나 깨물리는 일이 몇 일 동안 계속돼서 연락장에 쓰는 경우입니다. 직접 선생님께 말로 해도 설명과 사죄가 반복되기만 해서 일부러 연락장에 쓰는 선택을 하고 있습니다. 또 날짜를 쓰는 것으로 트러블이 언제부터 시작되었으며 어느 정도 계속되고 있는지를 기록하는 역할도 하고 있습니다. 이 예문은 유치원이나 선생님을 비난하는 것이 아니라 아이의 상처를 보면 슬퍼진다는 부모의 마음과 친구나 유치원을 좋아하는 아이의 마음을 써서 어떤 대책을 세워달라는 부모의 절실한 마음을 전하고 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    4월 5일
    수고 많으십니다.
    지금 시기에는 아직 말을 잘 못 하므로 깨무는 일이 많다고 생각합니다. 알고 있기는 하지만 역시 부모입장으로 아이 얼굴의 상처를 보면 슬퍼집니다. 그래도 (아이 이름)는 친구를 너무 좋아하고 (유치원명)도 너무 좋아합니다. 부디 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

날짜

4月5日しがついつか
4월 5일

인사

世話様せわさまです。
수고 많으십니다.

학부모의 생각

いま時期じきは、なかなか言葉ことばえないので、
지금 시기에는 아직 말을 잘 못 하므로

  • たたいたりすることがおおいんだとおもいます。
  • るんだとおもいます。
    손찌검을 한다고 생각합니다.
학부모의 마음
  • わかっているのですが、やはりおやとしてはどものからだにあざがあると、かなしくなります。
    알고 있기는 하지만 역시 부모입장으로서는 아이의 몸에 멍이 든걸 보면 슬퍼집니다.
아이의 모습

でも(名前なまえ)はおともだちが大好だいすきで、(えん名前なまえ)も大好だいすきです。
그래도 (아이 이름)는 친구를 너무 좋아하고 (유치원명)도 너무 좋아합니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

どうかよろしくおねがいします。
부디 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えん対応たいおうたいして保護者ほごしゃかんがえや気持きもちをつたえる 2
유치원의 대응에 대해 학부모의 생각이나 마음을 전한다 2

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにかじられる
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 깨문다

트러블의 상담에 대하여 유치원으로 부터 전화로 설명과 사과가 있은 후에 연락장에 쓸 때입니다. 이 트러블은 아직 해결되지 않은 상태이므로 전화를 받은 것에 대한 인사말은 쓰여 있습니다만 유치원의 대응에 대한 인사말은 쓰여 있지 않습니다. 학부모의 생각이나 마음을 써서 선생님을 신뢰하고 있지만 반면 부모로서 간절하게 바라는 마음도 있다는 것을 전하고 있습니다.

날짜를 쓰므로서 트러블이 언제부터 시작되었으며 어느 정도 계속되고 있는지를 기록하는 역할도 하고 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    5월17일
    어제는 전화주셔서 감사했습니다. 볼의 상처는 아프지는 않은 것 같습니다. 친구와 접촉하는 기회가 많아져서 부딪치는 일도 많겠지요. 선생님께서 잘 보살펴 주시니까 더 이상 계속되지 않았으면 하는 바램입니다. 부디 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

날짜

5月17日ごがつじゅうしちにち
5월17일

인사

昨日きのうはお電話でんわありがとうございました。
어제는 전화 감사했습니다.

아이의 상태

ほっぺたのきずいたくはなさそうです。
볼의 상처는 아프지는 않은 것 같습니다.

학부모의 생각

ともだちとのかかわりがおおくなってきたので、ぶつかることもえているのでしょうか。
친구와 접촉하는 기회가 많아져서 부딪치는 일도 많겠지요.

학부모의 마음

先生方せんせいがたがしっかりかかわってくださっているので、これ以上いじょうつづかなければいいなあとおもっています。
선생님께서 잘 보살펴주시니까 더 이상 계속되지 않았으면 하는 바램입니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

どうぞよろしくおねがいします。
부디 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えん対応たいおうたいして保護者ほごしゃかんがえや気持きもちをつたえる 3
유치원의 대응에 대해 학부모의 생각이나 마음을 전한다 3

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにかじられる
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 깨문다

담임선생님과 학부모가 상담을 한 다음날 상담에 대한 인사말과 학부모의 마음을 쓰고 있습니다. 이 트러블은 아직 해결되지 않은 상태이므로 유치원의 대응에 대한 인사말은 쓰여있지 않습니다. 학부모의 불안한 마음과 간절한 마음을 전하고 있습니다.

날짜를 쓰므로서 트러블이 언제 부터 시작되었으며 어느 정도 계속되고 있는지를 기록하는 역할도 하고 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    8월2일
    어제는 (아이의 이름)의 일로 의논할 수 있어서 좋았습니다. 머리속으로는 이 시기에는 어쩔 수 없다고 생각하면서도 왜 이렇게 계속되는지 오늘도 물리지 않을까 불안해집니다. 아이를 맡기는 부모로서는 부디 잘 부탁드린다는 마음뿐입니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

날짜

8月2日はちがつふつか
8월2일

인사말 (표현집 2.인사말

昨日きのうは(名前なまえ)のことでおはなしができてよかったです。
어제는 (아이의 이름)의 일로 의논할 수 있어서 좋았습니다.

학부모의 마음

あたまでは「この時期じきはしょうがない」とおもっても「どうしてこんなにつづくんだろう。今日きょうもやられるかな」と不安ふあんになってしまいます。どもをあずけるおやとしては「どうかよろしくおねがいします」という気持きもちしかありません。
머리속으로는 이 시기에는 어쩔 수 없다고 생각하면서도 왜 이렇게 계속되는지, 오늘도 물리지 않을까 불안해집니다. 아이를 맡기는 부모로서는 부디 잘 부탁드린다는 마음뿐입니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えん対応たいおうたいして保護者ほごしゃかんがえや気持きもちをつたえる 4
유치원의 대응에 대해 학부모의 생각이나 마음을 전한다 4

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい / ともだちにかじられる
5.가정과 유치원의 연락 전반 / 친구가 깨문다

원장선생님, 담임선생님과 학부모가 상담을 한 다음날에 부모로서의 솔직한 마음을 너무 강한 말투로 전한 것에 대한 사과의 말을 쓰고 있습니다. 또한 유치원에 대한 협력적인 자세에는 변함이 없다는 것을 쓰고 이 트러블에 관한 연락은 마지막이라는 것을 전합니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    8월4일
    어제는 늦게까지 시간을 마련해 주셔서 감사했습니다.
    저희말만 많이 해서 죄송했습니다. 우리 어른들이 해야되는 일은 아이들이 안심하고 생활할 수 있는 환경을 만드는 일이라고 생각합니다. 선생님들께서 아이들을 위해 힘쓰고 계시다는 것은 잘 알고 있습니다. 저희 부모들이 할 수 있는 일이 있으면 협력하겠으니 말씀해 주시기 바랍니다. 앞으로도 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

날짜

8月4日はちがつよっか
8월4일

인사말 (표현집 2.인사말

昨日きのうおそくまで時間じかんっていただき、ありがとうございました。
어제는 늦게까지 시간을 마련해 주셔서 감사했습니다.

사과의 말 (표현집 3.사과

色々勝手いろいろかってなことをってしまってすみませんでした。
저희 말만 많이 해서 죄송했습니다.

학부모의 생각

わたしたち大人おとながやらなければならないことは「どもたちが安心あんしんしてらせる環境かんきょうづくり」だとおもいました。先生方せんせいがたどもたちのために頑張がんばっていることはよくかっています。わたしたちおやができることがあれば協力きょうりょくしていきたいとおもいますので、ぜひこえをかけてください。
우리 어른들이 해야되는 일은 아이들이 안심하고 생활할 수 있는 환경을 만드는 일이라고 생각합니다.선생님들께서 아이들을 위해 힘쓰고 계시다는 것은 잘 알고 있습니다.저희 부모들이 할 수 있는 일이 있으면 협력하겠으니 말씀해 주시기 바랍니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

これからもどうぞよろしくおねがいします。
앞으로도 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

5家庭かていえんとのやりとりの全体ぜんたい
5.가정과 유치원의 연락 전반

ともだちにおこられる 1いち
친구가 화를 낸다1

1いち.ともだち関係かんけいのトラブルについて相談そうだんする / ともだちにおこられる 1いち
1.친구들 사이의 트러블에 대해서 상담한다. / 친구가 화를 낸다. 1

자기는 나쁜 일을 하지 않았는데 친구가 일방적으로 화를 낸다는 트러블입니다.

예문

  • 가정으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    수고가 많으십니다. 발표회 연습은 즐거운지 집에 와서도 싱글벙글 하면서 이야기 해 줍니다.
    그런데 조금 마음이 쓰이는 일이 있습니다. ○○짱이 화를 낸다고 합니다.
    (아이 이름)한테는 싫을 때는 싫다고 말하라고 했더니 말 못 한다며 울었습니다. 죄송하지만 조금 주의 깊게 봐 주시겠습니까?
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    그랬군요…사이가 좋다보니까 ○○짱도 (아이 이름) 짱에게 자기 말만 한다든가 화를 낸다든가 하나봐요. 오늘은 모두 사이좋게 놀았으니까 조금 지켜보고 마음이 쓰이는 일이 있으면 아이들 하고 이야기를 해 보겠습니다. 집에서도 또 ○○짱이 화 낸다고 하면 다시 연락 주시기 바랍니다. 잘 부탁드립니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문

ともだちにおこられる 2
친구가 화를 낸다 2

1いち.ともだち関係かんけいのトラブルについて相談そうだんする / ともだちにおこられる 2
1.친구들 사이의 트러블에 대해서 상담한다 / 친구가 화를 낸다 2

4よん.おれい気持きもち・かんがえをつたえる / えん対応たいおうたいするおれい家庭かていでのやりとりをつたえる
4.유치원의 대응에 대해 인사와 마음, 생각을 전한다. / 유치원의 대응에 대한 인사말과 집에서 나눈 대화를 전한다.

자기는 나쁜 일을 하지 않았는데 친구가 일방적으로 화를 낸다는 트러블입니다. 이 것은 가정문제로 한 번 선생님께 상담했는데도 해결되지 않는 경우입니다.

예문

  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    가정방문 때도 말씀 드렸는데 (아이 이름)가 ○○짱은 아무것도 하지 않았는데 화를 낸답니다. 아이가 하는 말이라서 실제로 무슨 일이 있었는지 모르겠지만 주의 깊게 봐 주시겠습니까? (아이 이름)가 나쁜 것 같으면 집에서도 주의를 주겠습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다. 오늘 (아이 이름)군하고 이야기를 했습니다. (아이 이름)군이 이를 닦을 때 빨리 안 하면 안 된다고 했답니다. 또 바지를 거꾸로 입었을 때 강한 말투로 주의를 받았다고 합니다. 상대 친구에게도 상냥하게 가르쳐 주라는 말을 했고 (아이 이름)군에게 사과도 했습니다. 걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요? 이야기를 해 주셔서 감사합니다.
    변함없이 ○○짱과는 친해지지 못하고 있는 것 같지만 나쁜 마음이 있어서 그러는 게 아니라는 말은 했습니다. 마음을 쓰시게 해서 죄송합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    저희야말로 걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다. 친해지지 못하고 있는 친구는 있지만 그런 친구와 같이 지내는 것도 중요하다고 생각합니다. 또 무슨 일이 있으면 알려 주세요.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문

ともだちに悪口わるぐちわれる 1いち
친구가 나쁜 말을 한다 1

1いち.ともだち関係かんけいのトラブルについて相談そうだんする / ともだちに悪口わるぐちわれる 1いち
1.친구들 사이의 트러블에 대해서 상담한다. / 친구가 나쁜 말을 한다 1

학부모가 외국인이라는 이유로 나쁜 말을 한다든가 심한 말을 하는 경우입니다.

예문

  • 가정으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    요즘은 ○○군이나 △△군과 유치원 운동장에서 노는게 즐거운 모양입니다. 늦게 데리러 오라고 합니다.
    사실은 조금 걱정되는 일이 있습니다. 어제 △△군이 너 한국으로 가라고 했답니다. (아이 이름)은 전혀 신경쓰지 않고 △△군도 악의는 없으리라 생각됩니다만 역시 부모 입장으로서는 조금 걱정이 됩니다. 죄송하지만 주의 깊게 봐 주시겠습니까?
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다. 오늘 △△군에게 이야기를 들어보니까 말싸움 할 때 무심코 한 말이라고 합니다. 그런 말을 들은 (아이 이름)군의 기분을 생각해 보라는 말을 했더니 알아 들은 것 같았습니다. 오늘도 아침부터 셋이서 사이좋게 놀고 있었으니까 걱정하지 않아도 될 것 같습니다. 그래도 주의 깊게 보고 있겠습니다. 또 걱정되는 일이 있으면 알려 주세요.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문

ともだちに悪口わるぐちわれる 2
친구가 나쁜 말을 한다 2

1いち.ともだち関係かんけいのトラブルについて相談そうだんする / ともだちに悪口わるぐちわれる 2
1.친구들 사이의 트러블에 대해서 상담한다. / 친구가 나쁜 말을 한다. 2

자기는 아무런 나쁜 일을 하지 않았는데 친구가 나쁜 말을 한다는 트러블입니다. 이 예문은 전학 온 지 얼마 안돼서 친구관계가 아직 미숙한 상황입니다. 한 친구와 트러블 (가정으로부터 A)이 없어지니까 또 다른 친구와 트러블(가정으로부터 B)이 일어난 경우입니다.

예문

  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다.
    사실은 요즘 ○○짱이 싫은 소리를 한다고 합니다.
    어제도 그 옷 이상하다고 했다며 오늘 아침에 이 옷도 이상하다고 하면 어떻하지? 라며 걱정하고 있었습니다. 아이가 하는 말이라서 실제로는 어떤 상황인지 잘 모르겠습니다. 죄송하지만 조금 주의 깊게 봐 주시겠습니까? 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다. ○○짱은 (아이 이름)짱과 친구가 되고 싶어 하는 것 같습니다. 그래서 자꾸 한 마디씩 하는 것 같아요. 그렇지만 자기가 들어서 싫은 말은 다른 아이 한테도 하면 안된다는 말을 했더니 납득한 것 같습니다. 또 계속되는 것 같으면 연락 주세요. 잘 부탁드립니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다.
    자꾸 죄송합니다. 사실은 이번에는 △△짱이 (아이 이름)에게 화를 낸다고 하는데 어떤 상황인지 궁금합니다. 연중반(3세,4세)부터 들어가서 친구들을 잘 못 사귀고 있는지요. 죄송합니다만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다. (아이 이름)가 유치원에 들어와서 모두 좋아하고 있는데 그 마음이 잘 표현이 안 되는 것 같습니다.
    △△짱이 화를 내는 것을 저도 보고 있었기 때문에 두 아이 하고 이야기를 했습니다. △△짱에게는 좀 더 상냥하게 말하라고 했고 (아이 이름)짱에게는 △△짱의 마음을 말했습니다. 한 동안 주의깊게 보고 있겠지만 혹시 또 걱정되는 일이 있으면 연락 주세요. 잘 부탁드립니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문

ともだちにひっかかれる
친구가 할퀸다

1いち.ともだち関係かんけいのトラブルについて相談そうだんする / ともだちにひっかかれる
1.친구들 사이의 트러블에 대해서 상담한다. / 친구가 할퀸다

4よん.おれい気持きもち・かんがえをつたえる / えん対応たいおうたいするおれいつたえる
4.인사・마음・생각을 전한다 / 유치원의 대응에 대해 인사를 한다.

아이 얼굴을 할퀴어서 상처가 난 경우입니다.

예문

  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다.
    사실은 어제 (아이 이름)의 얼굴에 할퀸 상처가 있었습니다. 친구들과 싸움이라도 했는지요. 모두 사이좋게 지내고 있는지요.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    할퀸 상처를 모르고 있었네요. 정말 죄송했습니다. (아이 이름)짱에게 물어 보니까 친구들과 놀 때 생겼다고 합니다. (아이 이름)짱은 친구와 싸움도 안 하고 아주 사이좋게 잘 놀고 있습니다. 따돌림을 당한다든가 그런 일은 전혀 없습니다. 상처가 났는데 그대로 보내서 어머니께 걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다. 가정통신문 하고 전화 감사합니다.
    (아이 이름)의 모습을 알 수 있어서 안심했습니다.
    앞으로도 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

ともだちにかじられる
친구가 깨문다

보육원 1살 반에서 한 친구한테 4개월 동안 계속해서 깨물리는 트러블입니다.

가정으로부터 A

데리러 갔을 때 유치원으로부터 설명과 사죄를 받고 있었지만 몇 일 동안 계속 깨물리고 있어서 연락장에 씁니다.

4よん.えん対応たいおうたいしておれい気持きもち・かんがえをつたえる / えん対応たいおうたいして保護者ほごしゃかんがえや気持きもちをつたえる 1
4.유치원의 대응에 대해 인사말・마음・생각을 전한다 / 유치원의 대응에 대해 학부모의 생각이나 마음을 전한다. 1

예문

  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    4월 5일
    수고 많으십니다.
    지금 시기는 말을 잘 못해서 깨무는 일이 많다고 생각합니다.
    알고는 있지만 역시 부모로서는 아이 얼굴에 상처가 있으면 슬퍼집니다. 그렇지만 (아이 이름)는 친구를 좋아하고 (유치원명)도 좋아합니다. 부디 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    어제는 정말 걱정을 끼처 드렸습니다. 앞으로는 다치지 않도록 주의해서 돌보도록 하겠습니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문

가정으로부터 B

또 깨물려서 상담하고 그 상담에 대해 유치원으로부터 전화로 설명과 사죄를 받은 뒤 연락장에도 쓰고 있습니다.

4よん.えん対応たいおうたいしておれい気持きもち・かんがえをつたえる / えん対応たいおうたいして保護者ほごしゃかんがえや気持きもちをつたえる 2
4.유치원의 대응에 대해 인사말・마음・생각을 전한다 / 유치원의 대응에 대해 학부모의 생각이나 마음을 전한다. 2

예문

  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    5월 17일
    어제는 전화연락 감사했습니다. 뺨에 있는 상처는 아프지는 않은 것 같습니다. 친구들과 접촉이 많아져서 부딪히는 일도 많아졌는지요. 선생님들께서도 잘 돌봐 주셔서 이 이상 계속되지 않았으면 좋겠다는 생각을 하고 있습니다. 부디 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    정말 죄송합니다. 저희들도 그런 일이 없도록 아이들의 마음을 잘 살피고는 있는데… 친구들을 좋아해도 아직 자기가 첫번째가 아니면 마음이 차지 않아 하는 면도 있어서 조금 전까지 사이가 좋았는데 갑자기 트러블이 되어 버리는 일도 있습니다. 그렇지만 그 만큼 주위의 세계, 친구의 행동에도 관심이 많아지고 있는 것 같습니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문

가정으로부터 C

데리러 갈 때나 데려다 줄 때 몇 번인가 선생님으로부터 설명이나 사죄가 있었던 트러블이 계속되고 있어서 면담시간을 만들어 이야기를 나눈 뒤 쓰고 있습니다.

4よん.えん対応たいおうたいしておれい気持きもち・かんがえをつたえる /えん対応たいおうたいして保護者ほごしゃかんがえや気持きもちをつたえる 3
4.유치원의 대응에 대해 인사말・마음・생각을 전한다 / 유치원의 대응에 대해 학부모의 생각이나 마음을 전한다 3

예문

  • 가정으로부터 C
  • 예문
  • 예문 번역
    8월 2일
    어제는 (아이 이름)의 일로 이야기를 할 수 있어서 좋았습니다. 머리로는 이 시기에는 어쩔 수 없다고 생각하면서도 왜 이런 일이 계속되고 있는지, 오늘도 또 당하는 건 아닌지 불안해집니다. 아이를 맡기는 부모로서는 부디 잘 부탁드린다는 마음 밖에 없습니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 C
  • 예문
  • 예문 번역
    어제는 저희야말로 저녁시간을 내 주셔서 감사했습니다. 저희들도
    준비할 수 있는 일들은 준비해서 조금이라도 다치지 않도록 노력하겠습니다. 부디 잘 부탁드립니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문

가정으로부터 D

원장선생님 ,담임선생님, 학부모가 모여 이야기를 한 뒤 다음 날 결심하고 학부모로서의 솔직한 마음을 강한 말투로 전한 것에 대해 사죄하고 있습니다. 또 유치원에 대해 협력적인 자세는 변함없다는 것을 쓰고 이 트러블에 관한 연락은 마지막이라는 것을 전하고 있습니다.

4.えん対応たいおうたいしておれい気持きもち・かんがえをつたえる / えん対応たいおうたいして保護者ほごしゃかんがえや気持きもちをつたえる 4
4.유치원의 대응에 대한 인사・마음・생각을 전한다 / 유치원의 대응에 대하여 학부모의 생각이나 마음을 전한다 4

예문

  • 가정으로부터 D
  • 예문
  • 예문 번역
    어제는 늦게까지 시간을 내 주셔서 감사합니다.
    저희 생각만을 말씀드려 죄송했습니다. 우리 어른들이 해야 할 일은 아이들이 안심하고 지낼 수 있는 환경을 만드는 것이라고 생각했습니다. 선생님들께서 아이들을 위해 힘쓰시고 계시다는 것은 잘 알고 있습니다. 저희 부모들이 할 수 있는 일이 있으면 협력하겠으니 꼭 말씀해 주십시오. 앞으로도 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 D
  • 예문
  • 예문 번역
    어제는 감사했습니다. 환경만들기는 정말 중요하지요. 저희들도 많이 생각해 보겠습니다.
    오늘은 물놀이를 했습니다. 씩씩하게 잘 놀았어요.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문

どもがわがままになってきた
아이가 버릇이 나빠졌다

2発育はついく発達はったつについて相談そうだんする / どもがわがままになってきた
2.발육/발달에 대해 상담한다 / 아이가 버릇이 나빠졌다

예문

  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다. 최근에 유치원 얘기를 많이 해 주는 걸 보니 재미있어 하는 것 같다는 생각이 듭니다.
    단지 조금 마음이 쓰이는 일이 있습니다. 매일 아침 입을 옷이나 머리를 묶는 법에 대해 자기 주장이 강해서 정말 시끄럽습니다. 자기 주장인지 친구를 따라 하는 것인지는 모르겠습니다만 이대로 두어도 괜찮은지요? 버릇이 없어지는 것 같아 조금 걱정이 됩니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    집에서 유치원 얘기를 한다니 기쁩니다. 유치원이 굉장히 재미있나 봅니다. 그래서 머리묶는 법이나 입을 옷같은 것도 ○○짱하고 똑 같은게 좋다고 생각해서 엄마한테 부탁하는 것이 아닐까요? 유치원에 오면 [보세요! ○○짱하고 똑 같아요.]라고 기쁜듯이 말한답니다. 유치원에서도 조금 더 상황을 봐 가면서 말씀드리도록 하겠습니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 신세 많이 지고 있습니다. 유치원에서의 모습을 알려 주셔서 감사합니다. 단지 버릇이 없는 것이 아니라는 것을 알게 되어 좀 다행입니다. 앞으로도 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

えんのトイレでうんちができない
유치원 화장실에서 똥을 못 눈다

2発育はついく発達はったつについて相談そうだんする / えんのトイレでうんちができない
2.발육/발달에 대해 상담한다 / 유치원 화장실에서 똥을 못 눈다

예문

  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    이쪽 보육원에 들어가고 나서 처음에는 매일 안 가겠다고
    했었습니다만 지금은 내일 보육원에 가느냐고 매일 기대가 큽니다.
    사실은 조금 걱정이 되는 일이 있습니다만 (아이의 이름)는
    유치원에서 똥을 누나요? 아직 잘 닦지 못하는데요….
    엄마 : (아이의 이름)짱, 보육원에서 똥 누니?
    (아이의 이름) : 아니.
    엄마 : 왜?
    (아이의 이름) : …
    엄마 : 선생님한테 여쭤볼까.
    (아이의 이름) : 안돼!
    보육원에서는 똥을 안 누는지요?
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 보육원으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    오늘 아침에 (아이의 이름)짱한테 얘기들었습니다. 보육원에서는 똥을 눈 일이 없습니다만, 집에서는 매일 거의 같은 시간에 똥을 누는군요. 혹시 (아이의이름)짱의 습관이 그런 것이 아닐까요? 그래도 역시 집이 아닌 곳에서 똥을 누는 것은 긴장이 되겠지요. 지켜보겠습니다. 그리고 보육원에서 똥을 누었을 때는 연소반이나 연중반까지는 저희들이 마지막으로 한번 더 엉덩이를 닦아줍니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    보육원에서의 상황 잘 알겠습니다. 감사합니다. 역시 (아이의 이름)는 환경이 달라져서 아직 긴장하고 있는지도 모르겠네요.
    집에서도 지켜보겠습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

おもらしをする
똥을 못 가린다

2発育はついく発達はったつについて相談そうだんする / おもらしをする
2.발육/발달에 대해서 상담한다 / 똥을 못 가린다

유치원에서 똥을 못 가리는 것에 대한 상담입니다. 학부모는 가정에 원인이 있는 것이 아닌가하고 걱정하고 있습니다.

예문

  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    똥을 계속 못 가려서 죄송합니다. 소아과 선생님께서 스트레스가 아니냐는 말씀이 있었습니다. 동생이 어려서 손이 많이 가기 때문에 엄마, 아빠한테 어리광을 못 부리기 때문일까요? 또 똥을 못 가릴지도 모르겠습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    알려주셔서 감사합니다. 의사선생님께 상담하셨다는 말씀입니다만 두 번째 똥을 못 가린 날은 아침부터 배가 아프다고 했었습니다. 지금 유행하고 있는 감기는 설사도 하는 것 같으니 (아이의 이름)군도 몸 상태가 좋지 않을지도 모릅니다. 저는 집에서 스트레스를 받았다고 생각하지 않습니다. (아이의 이름)군은 혼자서 할 수 있는 일도 많아지고 잘한다고 칭찬하면 자신이 생기는 모양입니다. 할 수 있는 일을 점점 더 많이 늘려주면 좋겠지요. 집에서도 잘 부탁합니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    답변 감사합니다. 덕분에 마음이 편해졌습니다. 오늘도 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

あさえんいておやからはなれない
아침에 유치원에서 울면서 부모한테서 떨어지지 않는다

2発育はついく発達はったつについて相談そうだんする / あさえんいておやからはなれない
2.발육/발달에 대하여 상담한다 / 아침에 유치원에서 울면서 부모한테서 떨어지지 않는다

예문

  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다. 사실은 요즈음 아침에 계속 울면서 부모한테서 떨어지려 하지 않습니다. 저희도 아침에 될 수 있는 한 시간을 내고 있습니다만 그렇게 하는 것이 오히려 역효과를 내고 있는지요. 너무 긴 시간 부모가 유치원에 있으면 부모한테서 떨어지지 않게 되는지요. 죄송합니다만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    정말 아이가 울고 있는 모습을 보면 일하러 가기가 어렵지요. 저희들도 (아이의 이름)군이 유치원에서 안심하고 지낼 수 있도록 하려고 생각하고 있습니다. 그래도 아빠 엄마가 따로 시간을 내서 같이 지내 주시는 것은 (아이의 이름)군에게도 아주 좋은 시간이라고 생각하니 지금까지 해 오신것 처럼 하시는 것이 좋지 않을까요? 근무시간도 있으시니까 그 때에는 저희들 한테 말씀해 주시면 확실하게 (아이의 이름)군을 돌보겠으니 안심하십시오.
    다른 친구들도 마찬가지입니다. (아이의 이름)군 만이 아닙니다. 울어도 바로 마음을 진정시키고 친구들이나 저희들한테 와서 많은 얘기를 해줍니다.
    이번주는 별로 눈물도 흘리지 않는 것 같으니 얼마 안 있으면 웃으면서 손을 흔들 수 있게 되지 않을까요.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    조언 감사합니다. 아침에는 되도록 여유있게 등원해서 아이와 함께 할 수 있는 시간을 만들어 보려고 합니다. 일하러 가는 시간이 되면 안심하고 맡기겠으니 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

どもがえんべない
아이가 유치원에서 먹지 않는다

2発育はついく発達はったつについて相談そうだんする / どもがえんべない-再度さいど相談そうだんする場合ばあい
2.발육/발달에 대해서 상담한다 / 아이가 유치원에서 먹지 않는다-다시 한번 상담하는 경우

4よん.おれい気持きもち・かんがえをつたえる / えん対応たいおうたいして家庭かていでのやりとりをつたえる
4.유치원의 대응에 대해 인사와 마음, 생각을 전한다. / 유치원의 대응에 대해 집에서 나눈 대화를 전달한다.

예문

  • 유치원으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    오늘은 아침부터 간식을 안 먹겠다고 하더군요. 아침에 그 일로 조금 울었습니다만 그 후에는 울지도 않고 너무 착했어요!
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 A
  • 예문
  • 예문 번역
    어제까지는 아침에 유치원에 안 간다고 했었는데 오늘 아침에는 유치원에서 간식을 안 먹는다며 엄마한테 갖다 준다는 말을 몇번 씩이나 했습니다. (아이의 이름)은 다른 집에서 과자를 주어도 잘 안먹는 타입입니다. 유치원에서 간식을 먹으려면 조금 더 시간이 걸리지 않을까요. 죄송합니다만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    항상 수고 많으십니다. 점심시간에 (아이의 이름)는 무엇을 하면서 지내고 있습니까? (아이의 이름)는 엄마도 우냐고 묻더군요…. 오늘은 유치원에서 안 먹고 와서 엄마는 기쁘지않다고 했더니 심각하게 듣고 있더군요. 유치원 분위기에 익숙해지면 먹을까요?
    사토
  • 세로 쓰기 예문
  • 유치원으로부터 B
  • 예문
  • 예문 번역
    글쎄요…. 오늘도 아무것도 안 먹었습니다만, 모두 먹고 있을 때는 같은 방에서 소꼽장난을 하거나 껑충껑충 뛰면서 놀고 있습니다. 매일 웃는 얼굴이 많이 늘고 있으니 초조해 하지 마시고 천천히 상황을 살펴보도록 하지요. 울지는 않으니 안심하세요.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 가정으로부터 C
  • 예문
  • 예문 번역
    유치원에서의 모습을 듣고 조금 안심했습니다. 부모도 초조해하지 않는 것이 좋겠지요.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

PAGE TOP