連絡帳れんらくちょうこう
연락장을 쓰자

わせる
문의한다

지참물이나 행사등에 대해 잘 모를 때는 연락장에 써서 문의합니다. 선생님이 연락장에 답장을 써 주는 경우도 있고 직접 전화를 해 주는 경우도 있습니다.

또 직접 가서 물어보는 것이 좋을 때도 있습니다. 예를들면 집에서 만들어서 준비해 달라는 물건(갈아입을 옷을 넣을 주머니, 책을 빌려갈 때 쓰는 주머니, 실내화 주머니 등)은 직접 물어보면 실제로 쓰고 있는 물건들을 보여 준다든가 그림을 그려서 설명 해 주기도 합니다.

「이런걸 물어보면 이상하지 않을까?」「나만 모르는걸까?」라고 생각할 수도 있겠지만 망설이지 말고 용기를 내서 물어봅시다. 혹시 다른 학부모들 중에도 모르는 사람들이 있을지도 모릅니다. 문의를 계기로 선생님께 질문이라든가 상담하기가 더 쉬워질지도 모릅니다.

또 위에 형제가 있어서 경험이 있는 학부모나 남의 일을 잘 도와주고 친절해 보이는 학부모를 찾아서 물어보는 것도 좋은 방법입니다. 어디에서 파는지 다른 엄마가 안 쓰는 것을 물려줄 수 있는지 등의 정보도 가르쳐 줄 지도 모릅니다.

1いちものについてわせる
1.지참물에 대해서 문의한다.

えんから指示しじされたものがどこでっているか
유치원에서 지시한 지참물을 어디에서 파는지 물어본다.

지참물을 집에서 준비해 달라고 하는 경우도 있습니다. 그 것을 어디에서 파는지 물어볼 경우입니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    운동회 때 사용하는 머리띠는 어디에서 파는지요.
    죄송하지만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서인지
  • どもよう軍手ぐんてですが、
    어린이용 목장갑입니다만
  • 遊戯会ゆうぎかいのための、フリルのついたハイソックスですが、
    발표회에서 신을 레이스가 달린 긴 양말입니다만
어디에 있는지
  • どこでっているでしょうか。
    어디에서 파는지요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

すみませんが、よろしくおねがいします。
죄송하지만 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

ものをいつたせるか
지참물을 언제 가지고 가는지 물어본다

지시로 준비한 물건, 산 물건을 언제 가지고 가면 되는지 물어본다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    멜로디언입니다만 언제부터 가지고 가면 되는지요.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서인지
  • ピアニーパイプですが、
    피아니카(건반하모니카) 파이프입니다만
  • はちまきですが、
    머리띠입니다만
언제부터 사용하는지
  • いつから使つかうのでしょうか。
    언제부터 사용하는지요.
  • いつまでにってくといいでしょうか。
    언제까지 갖고 가면 되는지요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

ものたせていいかどうかく-どもにせがまれて場合ばあい
지참물을 가지고 가도 되는지 물어볼 때 – 아이가 졸라서 물어보는 경우

부모가 가지고 가게 하려고 하는 것이 아닙니다. 아이가 가지고 간다고 졸라서 가지고 가도 되는지 물어보는 경우입니다. 아이가 하는 말을 쓰고 되는지 안 되는지 물어봅니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    (아이 이름)가「유치원에 물통을 가지고 간다」고 하는데 가지고 가도 되는지요. 친구들도 가지고 온다고 하는데….
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

아이가 하는 말 1
  • 名前なまえ)が「サンダルで幼稚園ようちえんく」とっているのですが、
    (아이 이름) 가「샌들로 유치원에 간다」고 하는데
  • 名前なまえ)が「プールでゴーグルする!」とっているのですが、
    (아이 이름)가「물놀이 할 때 고글을 쓴다!」고 하는데
되는지 안되는지
  • だいじょうぶでしょうか。
    괜찮은지요.
  • たせてもいいでしょうか。
    가지고 가도 되는지요.
아이가 하는 말 2
  • ともだちもかわいいサンダルをはいているとうのですが…
    친구도 예쁜 샌들을 신고 온다고 하는데…
  • 「○○くんもゴーグルしてるから、ぼくも!」とうのですが…
    「○○군도 고글을 쓰니까 나도 쓰고 싶다!」고 하는데…
이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 자신의 아이 이름에는 「~ちゃん(~짱)」이나「~くん(~군)」을 붙이지 않는 부모들이 많은 것 같습니다.

ものたせていいかどうかく-おやたせたいとおもっている場合ばあい
지참물을 가지고 가도 되는지 물어본다.-부모가 가지고 가게 하고 싶은 경우

부모는 가지고 가게 하고 싶습니다. 아이의 상태나 마음을 덧붙여서 쓰는 경우입니다.

미리 말해 놓은 경우에는 그것도 씁시다. 선생님의 답장을 원한다는 것을 확실하게 전할 수 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    숙박보육에 관한 일인데 조사표에도 썼습니다만 잘 때 입히는 팬티기저귀를 가지고 가도 되는지요.
    팬티기저귀를 입혀야 안심하고 자는 것 같습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서인지
  • 弁当べんとうのごはんのことですが、
    도시락의 밥입니다만
전에 한 연락에 대하여
  • ○○先生せんせいにもいたのですが、
    ○○선생님께도 물어 봤는데
되는지 안 되는지
  • もうすこりょうふやしてもいいでしょうか。
    양을 조금 더 늘려도 되는지요.
아이의 상태
  • いまりょうではりないみたいです。
    지금 양으로는 모자라는 것 같습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「잘 때 입히는 팬티기저귀」는「트레이닝 팬티기저귀」등、다르게도 말하는 것 같습니다. 물어봐서 확인해 놓읍시다.
  • 유치원내나 캠프장에서 아이들이 하루 숙박하는 「숙박 보육」또는「숙박 체험」을 하는 유치원도 있습니다.

ものたせていいかどうかく-健康上けんこうじょう理由りゆうからたせたいとおもっている場合ばあい
지참물을 가지고 가도 되는지 질문한다.-건강상의 이유로 가지고 가게 하고 싶은 경우

건강상의 이유로 가지고 가게 하고 싶은 경우입니다. 의사의 지시를 쓰면 효과적입니다.

아이가 활동을 기대하고 있다는 것도 같이 쓰면 부모의 협럭적인 자세도 전달이 되겠지요.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    다음주부터 하는 물놀이를 (아이 이름)도 기대하고 있습니다.
    안과 선생님은 눈병이 생기지 않도록 고글을 쓰라고 하는데 유치원 풀장에서도 써도 되는지요.
    죄송하지만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

아이의 모습

来週らいしゅうからのプール、(名前なまえ)もたのしみにしています。
다음주 부터 하는 물놀이를 (아이 이름)도 기대하고 있습니다.

의사의 지시
  • ひふ先生せんせいに、日焼ひやけしないようにTシャツをてくださいとわれたのですが、
    피부과 선생님은 햇볕에 타지 않도록 티셔츠를 입으라고 하는데
되는지 안 되는지
  • えんのプールでもてもいいでしょうか。
    유치원 풀장에서 입어도 괜찮은지요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

すみませんが、よろしくおねがいします。
죄송하지만 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 자신의 아이 이름에는 「~ちゃん(~짱)」이나「~くん(~군)」을 붙이지 않는 부모들이 많은 것 같습니다.

行事ぎょうじものについてく-えん指定していのものとちが場合ばあい
행사의 지참물에 대해서 물어본다.-지정한 것과 다른 경우

지정했던 지참물과 조금 다른 물건이라도 괜찮은지 물어보는 경우입니다.실제로 선생님께 보여주면서 그것으로 되는지 안 되는지 물어보면 더욱 더 확실합니다.

아이나 부모가 기대하고 있다는 것도 같이 쓰면 부모의 협럭적인 자세가 전해집니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    학부모참여 소풍인데 백팩은 집에 있는 어린이용이라도 괜찮은지요.
    (아이 이름)도 저희도 기대하고 있습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서인지
  • 遊戯会ゆうぎかいのことですが、
    발표회 일인데
되는지 안 되는지
  • かみぶくろは、結婚式場けっこんしきじょうのものでなくてもいいでしょうか。
    종이봉지는 결혼식장 것이 아니라도 되는지요.
  • ハイソックスは、レースがついていなくてもいいでしょうか。
    긴 양말은 레이스가 달려 있지 않아도 되는지요.
  • くつしたは、ワンポイントがあるものでもいいでしょうか。
    양말은 원포인트가 있는 것도 되는지요.
아이나 부모 모습
  • 名前なまえ)が練習れんしゅうはなをしてくれるので、とてもたのしみです。
    (아이 이름)가 연습할 때 이야기를 해 줘서 기대 많이 하고 있습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 자신의 아이 이름에는 「~ちゃん」「~짱」이나「~くん」「~군」을 붙이지 않는 부모들이 많은 것 같습니다.

2行事ぎょうじについて
2.행사에 대하여

行事ぎょうじ服装ふくそうについてく-えん指定していのものとちが場合ばあい
행사의 지참물에 대해 질문한다.-지정한 것과 다른 경우

행사 때의 복장에 대해 확인할 경우입니다. (행사의 지참물에 대해서 물어본다.-지정한 것과 다른 경우)

행사를 즐거운 마음으로 기다리고 있는 아이나 부모의 마음을 덧붙이면 협력적인 자세가 전해집니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    다음주의 사진촬영에는 타이즈도 되는지요.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서인지
  • 写真撮影しゃしんさつえいのときの服装ふくそうですが、
    사진촬영 때의 복장일인데
  • 修了式しゅうりょうしき服装ふくそうですが、
    수료식 때의 복장일인데
되는지 안 되는지
  • 当日寒とうじつさむければ、タイツをはかせてもいいでしょうか。
    당일 추우면 타이즈를 입혀도 되는지요.
  • コートは自分じぶんのコートでもいいでしょうか。
    코트는 자기 코트라도 되는지요.
  • くつ下は何色なにいろでもいいでしょうか。
    양말은 아무 색이나 되는지요.
  • チョウネクタイはつけなくてもいいでしょうか。
    나비넥타이는 달지 않아도 되는지요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)
  • 年少ねんしょうさんもあとすこしでわりですが、最後さいごまでよろしくおねがいします。
    연소반(0세~2세)도 이제 조금 있으면 끝나는데 마지막까지 잘 부탁드립니다.
이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

行事ぎょうじ日程にってい
행사일정을 물어본다.

행사일정을 문의하는 경우입니다. 물어보고 싶은 이유가 있을 때는 그것도 쓰면 가정 사정이나 부모의 적극적인 자세가 전해집니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    새 회장○○씨와 사전회의를 하고 싶은데 보호자회는 언제쯤 하는지요.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

왜 문의하는지
  • 仕事しごとやすみをとっておきたいのですが、
    직장에서 미리 휴가를 받아두고 싶은데
언제인지
  • 父母会ふぼかいはいつごろになるでしょうか。
    부모회는 언제쯤 하는지요.
  • 9月くがつのお誕生会たんじょうかい何日なんにちごろでしょうか。
    9월의 생일파티는 몇 일 쯤 하는지요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 연도 초나 큰 행사 전에 부모가 모여서 정보교환을 하는 것이 보호자회(保護者会ほごしゃかい)입니다. 유치원에 따라서 보호자 간담회(保護者懇談会ほごしゃこんだんかい), 부모회(父母会ふぼかい)등 부르는 명칭이 다릅니다.

行事ぎょうじに、園児えんじではないどもを同伴どうはんしていいかどうか
행사에 원아가 아닌 아이를 데리고 가도 되는지 물어본다.

어린 아이를 데리고 가는 것에 대해서는 거절하는 일은 거의 없습니다만 미리 말해 놓으면 선생님들도 준비를 할 수 있겠지요.

참석하고 싶다는 마음이나 기대하고 있는 아이의 언동을 같이 쓰면 부모의 협력적인 자세가 전해집니다.

예문 1

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    생일파티입니다만 많지 않은 일이라서 부부가 함께 참가하고 싶은데 동생을 데리고 가도 되는지요.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현 1

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서인지
  • 保育参観ほいくさんかんのことですが、
    보육참관 일인데
부모의 마음

せっかくなので夫婦ふうふ参加さんかしたいのですが、
흔치 않은 일이라서 부부가 같이 참가하고 싶은데

되는지 안 되는지

したれてってもいいでしょうか。
동생을 데리고 가도 되는지요.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

예문 2

  • 예문
  • 예문 번역
    참관일 안내, 감사합니다.
    아빠도 보러 간다고 하자(아이 이름)는 더 열심인 것 같습니다.
    흔치 않은 일이라서 부부가 같이 참가하고 싶은데 동생을 데리고 가도 되는지요.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현 2

인사말 (표현집 1.인사
  • 卒園式そつえんしきまであとすこしですね。本当ほんとうにいろいろとお世話せわになりました。
    졸업식까지 조금 남았네요. 정말 여러모로 신세 많이 졌습니다.
아이의 언동
  • 「(名前なまえ)が卒園そつえんしたら、先生せんせい、さびしがるね~」とったら、「大丈夫だいじょうぶ自転車じてんしゃあそびにく」とのことです。そのときはよろしくおねがいします。
    (아이 이름)이 졸업하면 선생님 쓸쓸해하겠다고 했더니 괜찮다며 자전거 타고 놀러 간다고 합니다. 그 때는 잘 부탁드립니다.
부모 마음
  • 卒園式そつえんしきは、ぜひ両親りょうしん出席しゅっせきしたいのですが、
    졸업식은 꼭 부모가 같이 출석하고 싶은데 괜찮은지
되는지 안되는지

したれてってもいいでしょうか。
동생을 데리고 가도 되는지요.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 자신의 아이 이름에는 「~ちゃん」「~짱」이나「~くん」「~군」을 붙이지 않는 부모들이 많은 것 같습니다.

行事ぎょうじについてふたつのわせをする
행사에 대해 두가지 문의를 한다.

행사에 대해서 두가지 이상의 문의를 하는 경우입니다.

아이나 부모의 마음을 반듯이 써야 하는 것은 아니지만 쓰면 가정의 적극적인 자세가 전해집니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    운동회 안내, 감사합니다. 당일의 자세한 스케쥴을 가르쳐 주시겠습니까?
    그리고 부모참여 경기에 아빠가 나갈 때는 운동회 보조를 잠시 멈추고 작은 아이를 돌봐도 되는지요.
    운동회 기대하고 있습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

  • 案内あんない、ありがとうございました。
    안내, 감사합니다.
무엇에 대해서인지
  • 祖父母参観そふぼさんかんのことですが、
    조부모 참관일 일인데
문의 1
  • 給食きゅうしょくべるのはどもたちだけでしょうか。
    아이들만 급식을 먹습니까?
  • おじいちゃんたちがられないので、わたしわりに参加さんかしてもいいでしょうか。
    할아버지, 할머니가 못 오시는데 제가 대신 참가해도 되는지요.
문의 2
  • それから、いえかえるときはえんバスでしょうか。それとも、おじいちゃんおばあちゃんとかえってもいいでしょうか。
    그리고 집에 갈 때는 버스인지요. 아니면 할아버지 할머니가 데리고 가도 되는지요.
  • それから、ほかにもおかあさんやおとうさんがいますか。
    그리고 저희집 외에도 엄마나 아빠가 참여하는 집도 있습니까?
부모의 마음
  • おじいちゃんもおばあちゃんも、たのしみにしています。
    할아버지 할머니도 기대하고 있습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

行事ぎょうじ変更へんこうについて確認かくにんする
행사의 변경에 대하여 확인한다

행사의 변경에 대하여 재확인할 경우입니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제 전화를 해 주신 내용에 대해서입니다만 생일파티는 3일에서 4일로 변경되었다는 말씀이신지요?
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서 인지
  • ○○先生せんせいからいたけんですが、
    ○○선생님께 들은 내용입니다만
  • 連絡れんらくのプリントにいてあったけんですが、
    가정통신문에 쓰여진 내용에 대해서 입니다만
변경의 확인
  • 運動会うんどうかい場所ばしょは、体育館たいいくかんになったということでしょうか。
    운동회장소는 체육관으로 바뀌었다는 말씀이신지요?
  • 5日いつか(げつ)も、お弁当べんとうたせるのでしょうか。
    5일(월)도 도시락을 가지고 가야 하는지요?
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

3さんわすものとしものものについて
3.잊어버린 물건, 잃어버린 물건, 도난당한 물건

どものもの見当みあたらないのでわせる
아이가 가지고 갔던 물건이 없을 때 문의한다

아이가 가져갔던 물건이 없을 경우입니다.

유치원의 물건을 사용했을 때에는 인사말을 씁시다. 그리고 유치원에서 빌린 물건중에서 세탁을 할 수 있는 것은 세탁을 해서 돌려주도록 합시다.

가져갔던 물건을 찾아달라고 할 경우나 선생님을 번거롭게 할 것 같은 경우에는 조금 정중하게 씁시다. 또한 다음에 선생님을 만났을 때 한마디 인사를 하는 것도 좋겠지요.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    수고가 많으십니다.
    어제 빌려주신 팬티는 빨아서 보냈습니다.
    감사했습니다. (아이의 이름)의 팬티가 없는데요 혹시 유치원에 있나요?
    죄송합니다만 찾아봐주시겠습니까?
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

世話様せわさまです。
수고가 많으십니다.

무엇을 빌렸는지
  • 金曜日きんようびえんのシャツをりたので、あらってたせました。
    금요일에 빌려주신 유치원 티셔츠는 빨아서 보냈습니다.
  • えんのズボンをしてもらったので、あらってたせました。
    유치원에서 빌려주신 바지는 빨아서 보냈습니다.
인사말 (표현집 2.인사말

ありがとうございました。
감사했습니다.

무엇이 없는지
  • 先週せんしゅう金曜日きんようびに、ぼうしをかぶってなかったのですが、
    지난주 금요일에 모자를 쓰지 않고 왔습니다만
  • リュックに水着みずぎはいっていなかったのですが、
    백팩에 수영복이 없습니다만
  • 手袋てぶくろ片方かたほうないのですが、
    장갑이 한쪽이 없습니다만
있는지 없는지

えんにあるでしょうか。
유치원에 있는지요?

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)
  • 手数てすうですが、確認かくにんしていただけませんか。よろしくおねがいします。
    번거로우시겠지만 확인해 주시기 바랍니다. 잘 부탁드립니다.
이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 첫인사는「おはようございます(안녕하세요?)」도 괜찮습니다만 선생님을 번거롭게 할수도 있으므로 조금 정중하게「お世話様せわさまです(수고 많으십니다)」를 사용합니다. 조금 더 큰 부탁을 할때는「いつもお世話せわになっております(항상 신세를 많이 지고 있습니다.)」라고 쓰면 조금 더 정중한 인사말이 됩니다.
  • 「ないようなのですが(없는 것 같습니다만)」은 「ないのですが(없습니다만)」이라고 써도 괜찮습니다. 「ないようなのですが(없는 것 같습니다만)」나「ないみたいなのですが(없는 것 같은데요)」는「ない(없다)」고 단정짓지 않는 부드러운 표현입니다.
  • 자기 아이의 이름에는「~ちゃん(짱)」이나「~くん(군)」을 붙이지 않는 학부모가 많은 것 같습니다.

えんからの配布物はいふぶつをなくしてしまったのでわせる
유치원의 가정통신문을 잃어버려서 문의한다

유치원의 가정통신문을 잃어버렸을 경우입니다. 이 경우는 연락장에 쓰는 것 보다는 직접 선생님께 말하는 경우가 많은 것 같습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    수고 많으십니다.
    운동회장 약도를 잃어버렸는지 찾아도 없습니다.
    죄송합니다만 한 장 더 받을 수 있습니까? 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

世話様せわさまです。
수고가 많으십니다.

무엇에 대해서 인지
  • 親子遠足おやこえんそくのおらせですが、
    부모참여 소풍 안내입니다만
  • 面談めんだん日程表にっていひょうですが、
    면담 일정입니다만
잃어버렸다는 말을 한다
  • 名前なまえ)のリュックにもいえなかにもないみたいなんです。
    (아이의 이름)의 가방에도 집에도 없는 것 같습니다.
  • どこにもあたらず、なくしてしまったようです。
    찾아도 없는 것을 보니 잃어버린 모양입니다.
부탁을 한다 (표현집 5.부탁
  • すみませんが、もう一枚いちまい、もらえないでしょうか。
    죄송합니다만 한 장 더 받을 수 없을까요?
  • すみませんが、もう一枚いちまい、いただけませんか。
    죄송합니다만 한장 더 주시겠습니까?
  • すみませんが、もう一枚いちまい、いただけないでしょうか。
    죄송합니다만 한 장 더 주시겠습니까?
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 첫인사는「おはようございます(안녕하세요?)」도 괜찮습니다만 선생님을 번거롭게 할수도 있으므로 조금 정중하게「お世話様せわさまです(수고 많으십니다)」를 사용합니다. 조금 더 큰 부탁을 할때는「いつもお世話せわになっております(항상 신세를 많이 지고 있습니다.)」라고 쓰면 조금더 정중한 인사말이 됩니다.
  • 「ないみたいなんです(없는 것 같네요)」는「ないんです(없네요)」라고 써도 괜찮습니다. 「ないみたいなんです」는「ない」라고 단정짓지 않고 부드럽게하는 표현입니다.
  • 「もらえませんか(받을 수 없습니까?)」의 부분은 문장의 아래로 갈수록 정중한 표현입니다. 잃어버린 물건의 중요성이나 자신의 기분에 맞는 표현을 선택하십시오.
  • 자기 아이의 이름에는「~ちゃん(짱)」이나「~くん(군)」을 붙이지 않는 학부모가 많은 것 같습니다.

ほかのものかえってしまって、それをかえ場合ばあい
다른 아이의 물건을 집으로 가지고 와서 그것을 돌려줄 경우

다른아이의 물건을 집으로 가지고 와서 그것을 유치원에 돌려주는 경우입니다. 물건의 주인에게 직접 돌려줄 필요는 없습니다. 또한 살에 닿는 물건(속옷이나 손수건, 수영복등)인 경우, 일본의 엄마는 빨아서 돌려주는 사람이 많은 것 같습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제 다른 아이의 가정통신문을 가지고 왔습니다. 죄송합니다만 주인에게
    돌려주시겠습니까? 누구 것인지 모르지만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

누구의 어떤 물건을 가지고 왔는지
  • 昨日きのう、○○くんの水着みずぎはいっていました。あらいましたので、
    어제 ○○군의 수영복이 들어 있었습니다. 빨았는데요,
  • 先週せんしゅう、○○ちゃんの絵本えほんかえってしまいました。
    지난주에 ○○짱의 그림책을 가지고 왔네요
부탁한다
  • すみませんが、○○くんにかえしていただけませんか?
    죄송합니다만 ○○군에게 돌려주시겠습니까?
  • すみませんが、○○ちゃんにかえしていただけませんか?
    죄송합니다만 ○○짱에게 돌려주시겠습니까?
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)
  • ○○くんのところに、うちの水着みずぎがあるとおもいます。よろしくおねがいします。
    ○○군한테 우리아이의 수영복이 있을 것 같습니다. 잘 부탁드립니다.
이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • ぬしかえしていただけませんか(주인에게 돌려 주시겠습니까?) 」는 누구 것인지 모를 경우에 사용하는 표현입니다.

4よん手続てつづきや利用方法りようほうほうについて
4.수속이나 이용방법에 대하여

保育料等ほいくりょうなど補助ほじょ申請しんせいについてわせる
보육료 등의 보조 신청에 대하여 문의할 때

보육료의 보조 신청방법에 대하여 문의할 경우입니다. 많은 시정촌에 육아를 위한 보조 신청제도가 있습니다. 유치원이나 해당 관공서에 문의해 보는 것도 좋겠지요.

가끔씩은 아이가 유치원생활을 즐기고 있다는 것을 연락장에 쓰면 유치원과의 신뢰관계를 쌓을 수 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    (아이의 이름)가 아침에 버스를 타기 싫어합니다만
    그 후에는 즐겁게 지내는 것 같아 안심했습니다.
    보육비 보조에 대해서 입니다만 신청방법을 알려주시겠습니까?
    죄송합니다만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

아이의 상태
  • 名前なまえ)はかえってくると、おともだちの名前なまえおしえてくれるようになりました。
    (아이의 이름)는 집에 돌아오면 최근에는 친구의 이름을 가르쳐 줍니다.
  • 名前なまえ)はあさ絵本えほんんでもらえるのがたのしいみたいで、いえでもおなほんみたがります。
    (아이의 이름)는 아침에 그림책을 읽어 주는 시간이 즐거운지 집에서도 같은 책을 읽고 싶어합니다.
무엇에 대해서 인지
  • 医療費いりょうひのことですが、
    의료비 의료비 입니다만
무엇에 대해서 알고 싶은지
  • から補助ほじょるといたのですが、具体的ぐたいてき申請方法しんせいほうほうおしえてくださいませんか。
    시에서 보조가 나온다고 들었습니다만 구체적인 신청방법을 가르쳐주시겠습니까?
  • 補助制度ほじょせいどがあるといたのですが、どうやって手続てつづきをすればいいでしょうか。
    보조제도가 있다고 들었습니다만 어떻게 수속을 해야 하는지요?
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

すみませんが、よろしくおねがいします。
죄송합니다만 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 자기 아이의 이름에는「~ちゃん(~짱)」や「~くん(~군)」을 붙이지 않는 학부모가 많은 것 같습니다.

延長保育えんちょうほいくについてわせる
연장 보육에 대하여 문의하다

연장보육에 대하여 신청할 수 있는지 없는지나, 이용요금 등을 문의할 경우입니다. 일시보육 등 유치원에 따라서 명칭이 다르므로 확인하십시오.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    연장보육에 대해서 입니다만 지금부터라도 부탁할 수 있을까요?
    일주일에 네 번 이용하면 이용요금은 얼마나 될까요?
    죄송합니다만 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서 인지
  • あずかり保育ほいくのことですが、
    일시보육에 대해서 입니다만
신청할 수 있을지 어떨지

いまからでもおねがいできるでしょうか。
지금부터라도 부탁할 수 있을까요?

얼마인지
  • 1回いっかいあたり、いくらになるでしょうか。
    한 번에 얼마나 될까요?
  • 利用料金りようりょうきんはどうやって払いますか。
    이용 요금은 어떻게 지불하나요?
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

すみませんが、よろしくおねがいします。
죄송합니다만 잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えんバスの利用りようについてわせる
유치원버스의 이용에 대하여 문의한다

각 가정의 사정에 맞추어 유치원버스를 이용하고 싶을 때 문의하는 경우입니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    유치원버스에 대해서 입니다만 4월부터 유치원에 갈 때는 버스,
    집에 돌아올 때는 데리러 가는 식으로 하고 싶은데요. 괜찮을까요?
    신청은 지금부터 해도 괜찮을까요?
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

무엇에 대해서 인지

えんバスのことですが、
유치원버스에 대해서입니다만

언제부터인지
  • 来年度らいねんどからは、
    내년도 부터는
  • 新学期しんがっきからは、
    새학기부터는
어떻게 하고 싶은지
  • 月曜日げつようびから木曜日もくようびまではバスというようにしたいのですが、
    월요일부터 목요일까지는 버스를 이용하는 식으로 하고 싶은데요
  • しのため、○○コースのバスに変更へんこうしたいのですが、
    이사를 하기 때문에 ○○코스의 버스로 바꾸고 싶은데요
괜찮은지 어떤지

いいでしょうか。
괜찮을까요?

신청할 수 있을지 어떨지
  • 変更へんこうは、いまからでもだいじょうぶでしょうか。
    변경은 지금부터라도 괜찮을까요?
  • 変更へんこうは、いつまでにもうめばいいでしょうか。
    변경은 언제까지 신청하면 될까요?
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

しにともな手続てつづきについてわせる
이사 할 때의 수속에 대하여 문의한다

이사를 하지만 유치원이 바뀌지 않는 경우, 필요한 수속에 대하여 문의할 수 있습니다. 유치원이 바뀌는 경우에는 선생님께 직접 이사한다는 말을 하고 필요한 수속에 대해서 문의합시다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    10월 말경에 오오마치로 이사할 예정입니다. 혹시 필요한 서류나 수속할 일이 있으면 알려주십시오. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제 어디로 이사하는지
  • 6月上旬ろくがつじょうじゅん富士見町ふじみちょう予定よていです。
    6월 상순에 후지미쵸로 이사할 예정입니다.
무엇을 알고 싶은지

なに必要ひつよう書類しょるい手続てつづきがあったらおしえてください。
혹시 필요한 서류나 수속할 일이 있으면 알려 주세요.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

5べられないもの - アレルギーや宗教等しゅうきょうとう理由りゆう
5.먹지 못하는 음식 - 알레르기나 종교 등의 이유로

알레르기에 대해서는 유치원에 들어갈 때 신고하게 되어 있습니다. 연락장에 쓰는 것보다 직접 선생님께 상담하는 것이 좋습니다. 급식에 그 재료가 들어갈 때에는 집에서 도시락을 가지고 가야 하는지 유치원에서 다른 음식을 준비해 주는지를 상담해서 결정하시기 바랍니다. 매일매일 급식에 걱정이 되는 메뉴가 있으면 연락장으로 확인하도록 합시다.

べられないもの給食きゅうしょくにあるときにわせる
먹지 못하는 음식이 급식에 들어있을 때 문의한다

알레르기나 종교상의 이유로 먹지 못하는 음식이 급식메뉴에 들어있을 때 문의하는 표현입니다. 메뉴를 봐도 잘 모를 때에는 메뉴를 가지고 유치원에 가서 직접 물어봅시다.

예문

  • 가정으로부터
  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    알레르기에 대해서는 항상 신경을 써 주셔서 감사합니다.
    내일 급식에 멘치고로케가 들어있습니다만 괜찮을까요?
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

인사말 (표현집 2.인사말
  • 給食きゅうしょくのことでは、いつもありがとうございます。
    급식에 대해서 항상 신경을 써 주셔서 감사합니다.
먹지 못하는 음식의 확인
  • 月曜日げつようび給食きゅうしょくに、おそばがありますが、だいじょうぶでしょうか。
    월요일 급식에 메밀국수가 들어 있습니다만 괜찮을까요?
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

예문

  • 선생님으로부터의 답장
  • 예문
  • 예문 번역
    내일의 멘치코로케는 야채코로케를 대신 준비할 예정이니까 괜찮습니다. 오늘은 사이가 좋은 ○○짱과 함께 그림그리기를 했습니다. 여러가지 색깔을 사용하여 잘 그렸습니다.
    요시다
  • 세로 쓰기 예문
  • 선생님께 답장
  • 예문
  • 예문 번역
    감사합니다. 바쁘신데 항상 죄송합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

PAGE TOP