連絡帳れんらくちょうこう
연락장을 쓰자

連絡れんらくする
연락한다

1いち欠席けっせき
1. 결석

전날 밤이나 당일 아침에 결석하게 되었을 경우에는 원칙적으로 직접 유치원에 전화하는 것이 좋지만 유치원에 따라 유치원 버스 선생님에게 연락장을 전해 주고 결석한다고 말하는 곳도 있습니다. 아이가 다니는 유치원에는 어떻게 연락하면 되는지 확인해 주십시오.

理由りゆういて欠席けっせきの連絡をする
이유를 쓰고 결석 연락을 한다

결석할 예정이 있을 때 씁니다. 결석할 날짜와 결석 이유를 씁시다. 결석 이유를 쓰면 집에 무슨 일이 있는지 알 수 있으므로 유치원에서 선생님과 이야기 할 때 화제거리가 됩니다. 결석 이유를 자세하게 쓰고 싶지 않을 때는「이유를 자세하게 쓰지 않고 결석 연락을 한다」를 보시기 바랍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    2일(금)은、
    가족과 같이 온천에 갈 예정이어서 결석합니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます
안녕하세요?

언제
  • 5/12ごがつじゅうににち5/16ごがつじゅうろくにち
    5/12과 5/16은
  • 4月8しがつようか10日とおか
    4월8~10일은
  • 1月25日いちがつにじゅうごにちから2週間にしゅうかん
    1월 25일부터 2주일 동안
왜 결석을 하는지
  • 親戚しんせき結婚式けっこんしきがありますので、おやすみします。
    친척 결혼식이 있어서 결석합니다
  • 教会きょうかいきますので、おやすみします。
    교회에 가기 때문에 결석합니다.
  • 中国ちゅうごくかえりますので、おやすみします。
    중국에 가기 때문에 결석합니다.
  • 韓国かんこく家族かぞく日本にほんますので、おやすみします。
    한국 가족들이 일본에 오기 때문에 결석합니다.
  • 病院びょういんきますので、おやすみします。
    병원에 가야 해서 결석합니다.
  • おや仕事しごと夏休なつやすみになりますので、おやすみします。
    부모가 여름 휴가라서 결석합니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

理由りゆうをはっきりかないで欠席けっせき連絡れんらくをする
이유를 자세하게 쓰지 않고 결석 연락을 한다

결석할 예정이 있을 때 씁니다. 결석 이유는 항상 자세하게 써야 하는 것은 아닙니다. 집안에 볼 일이 있을 때, 가족들이 같이 외출할 때, 할머니나 할아버지가 놀러 오셨을 때 등의 경우에는「집안 사정」이라고만 써도 충분합니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    2일(금)은 집안 사정으로 결석합니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제
  • 5/12ごがつじゅうににち5/16ごがつじゅうろくにち
    5/12과 5/16은
  • 4月8しがつようか10日とおかは、
    4월8~10일은
왜 결석하는지

いえ都合つごうでおやすみします。
집안 사정으로 결석합니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

PAGE TOP

理由りゆうかないで欠席けっせき連絡れんらくをする
이유를 쓰지 않고 결석 연락을 한다

매주 같은 요일에 엄마, 아빠가 쉬는 날이라든가 유치원 선생님도 결석 이유를 알고 있을 경우에는 이유를 쓰지 않아도 좋습니다.

결석한 날 무엇을 했는지 쓰지 않아도 좋지만 간단하게라도 쓰면 집에서 어떻게 지냈는지 알 수 있어서 선생님과 이야기 할 때 화제거리가 됩니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    2일(금)은 결석합니다. 가족들과 같이 온천에 갈 예정입니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제 결석하는지.
  • 5/12ごがつじゅうににち5/16ごがつじゅうろくにちはおやすみします。
    5/12과 5/16은 결석합니다.
  • 30日さんじゅうにち土曜登園どようとうえんはおやすみします。
    30일 토요일은 결석합니다.
결석하는 날 어떻게 지내는지.(써도 되고 안 써도 됩니다.)
  • ひさしぶりに家族かぞくでゆっくりすごごしたいとおもいます。
    오랜만에 가족들과 같이 지낼 예정입니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

もう一度いちど欠席けっせき連絡れんらくをする
다시 한번 결석연락을 한다.

결석할 것을 이미 말했을 경우에는 확인하기 위해 씁니다. 직접 말로만 해서 선생님이 기억하고 있을지 어떨지 걱정될 때나 말하고 나서 시간이 많이 지난 경우, 담당 선생님이 한 사람이 아닌 경우등은 확인하기 위해 쓰면 확실하게 전달할 수 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    지난번에 ○○선생님께 말씀드린 것처럼 2일(금)은 가족들과 같이 온천에
    갈 예정이어서 결석합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

지난번 연락에 대해
  • 先日せんじつ、おはなししたように、
    지난번에 말씀드렸듯이
  • ○○先生せんせいにおつたえしたように、
    ○○선생님께 말씀드렸듯이
언제
  • 5/12ごがつじゅうににち5/16ごがつじゅうろくにちは、
    5/12과 5/16은
  • 4月8しがつようか10日とおかは、
    4월8일~10일은
  • 1月25日いちがつにじゅうごにちから2週間にしゅうかん
    1월 25일부터 2주일 동안
왜 결석하는지
  • 親戚しんせき結婚式けっこんしきがありますので、おやすみします。
    친척집에 결혼식이 있어서 결석합니다.
  • 教会きょうかいきますので、おやすみします。
    교회에 가기 때문에 결석합니다.
  • 中国ちゅうごくかえりますので、おやすみします。
    중국에 가기 때문에 결석합니다.
  • 韓国かんこく家族かぞく日本にほんますので、おやすみします。
    한국에서 가족들이 일본에 오기 때문에 결석합니다.
  • 病院びょういんきますので、おやすみします。
    병원에 가기 때문에 결석합니다. (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • おや仕事しごと夏休なつやすみになりますので、おやすみします。
    부모가 여름휴가라서 결석합니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「おはなししたように(말씀드렸듯이)」「おつたえしたように(전해드렸듯이)」는 정중한 일본어입니다.「はなししたように(말했듯이)」「つたえたように(전했듯이)」라고 써도 좋지만 경험이 풍부한 선생님이라든가 자신보다 손위인 선생님, 그리고 알고 지낸지 얼마되지 않은 경우에는 정중한 일본어를 사용하는 경우가 많습니다.

2遅刻ちこく
2.지각

理由りゆういて遅刻ちこく連絡れんらくをする-登園時間とうえんじかんがわかる場合ばあい
이유를 쓰고 지각한다는 연락을 한다-등원시간을 아는 경우

늦게 갈 경우입니다. 몇 시쯤 등원할지 알고 있는 경우에는 씁시다. 시간을 모를 경우에는「이유를 쓰고 지각한다는 연락을 한다-등원시간을 확실히 모를 경우」를 보십시오. 지각한다는 것을 전날 밤이나 당일 아침에 알게 되었을 경우에는 직접 전화해서 말하는 것이 좋습니다. 병원에 가기 때문에 지각하는 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기 등을 말씀 드리면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    내일 아침에는 병원에 가기 때문에 10시쯤 등원합니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます
안녕하세요?

언제
  • あさっては
    모레는
  • 24日にじゅうよっかは、24일은
왜, 몇 시쯤 등원하는지. (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 予防接種よぼうせっしゅをしてから10時じゅうじごろ登園とうえんします。
    예방접종을 받고 나서 10시쯤 등원합니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

理由りゆういて遅刻ちこく連絡れんらくをする-登園時間とうえんじかんがはっきりわからない場合ばあい
1いち. 給食きゅうしょく/お弁当べんとううかどうかわかる
이유를 쓰고 지각한다는 연락을 한다.-등원시간을 확실히 모를 경우
1. 급식/점심 시간에 맞출 수 있을 지 없을지 안다.

늦게 가는 경우입니다. 몇 시쯤 등원할 지 모르는 경우에는 쓰지 않아도 좋지만 급식(점심)을 유치원에서 먹을지 안 먹을지 말해 놓는 것이 좋겠죠. 급식(점심)시간에 맞출 수 있을지 없을지 모를 경우에는「이유를 쓰고 지각연락을 한다.-등원시간을 확실히 모를 경우 2.급식/점심 시간에 맞출 수 있을지 없을지 모른다. 를 보십시오.」 지각한다는 것을 전날 밤이나 당일 아침에 알았을 경우에는 직접 유치원에 전화등으로 알리는 것이 좋습니다.

또 병원에 갔다 와서 지각했을 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기 등을 말해 놓으면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    내일 아침에는 병원에 갔다가 등원합니다.
    급식시간까지는 가겠습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제
  • あさっては、
    모레는
  • 24日にじゅうよっかは、
    24일은
왜 늦는지 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 予防接種よぼうせっしゅをしてから登園とうえんします。
    예방접종을 받고 나서 등원합니다.
급식/도시락에 대해
  • 給食きゅうしょく時間じかんにはわないとおもいます。
    급식시간까지는 못 갈 것 같습니다.
  • 弁当べんとう時間じかんまでにはきます。
    점심시간까지는 가겠습니다.
  • 弁当べんとう時間じかんにはわないとおもいます。
    점심시간까지는 못 갈 것 같습니다.
  • ひるごはんはべてからきます。
    점심을 먹고 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

理由りゆういて遅刻ちこく連絡れんらくをする-登園時間とうえんじかんがはっきりわからない場合ばあい
2. 給食きゅうしょく/お弁当べんとううかどうかわからない
이유를 쓰고 지각한다는 연락을 한다.-등원시간을 확실히 모를 경우
2. 급식/점심시간까지 갈 수 있을지 없을지 모른다.

늦게 갈 경우입니다. 몇 시쯤 등원할지 모를 경우에는 쓰지 않아도 좋습니다. 급식(도시락)시간에 맞출 수 있을지 없을지 모를 경우에는 그 내용도 씁시다.

등원시간이 몇 시쯤 될지 아는 경우에는 유치원에 전화해 놓는 편이 좋을 경우도 있습니다. 유치원에 물어봐서 확인해 둡시다. 지각을 전날 밤이나 당일 아침에 알게 된 경우에는 직접 전화등으로 말해 놓는 것이 좋습니다. 병원에 갔다가 지각할 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기를 해 두면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    내일 아침에는 병원에 갔다가 등원합니다. 점심시간까지 갈 수 있을지 어떨지 잘 모르겠습니다. 나중에 전화하겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제
  • あさっては、
    모레는
  • 24日にじゅうよっかは、
    24일은
왜 늦는지 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 予防接種よぼうせっしゅをしてから登園とうえんします。
    예방접종을 받고 나서 등원합니다.
급식/도시락에 대해
  • 給食きゅうしょく時間じかんまでにけるかどうかわかりません。
    급식시간까지 갈 수 있을지 어떨지 모르겠습니다.
전화연락

あとで電話します。
나중에 전화하겠습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

もう一度いちど遅刻ちこく連絡れんらくをする-登園時間とうえんじかんがわかる場合ばあい
다시한번 지각한다는 연락을 한다. -등원시간을 아는 경우

지각한다는 것을 이미 전했을 경우에는 확인하기 위해 씁니다. 직접 말로만 해서 선생님이 기억하고 있을지 걱정될 경우나 전한지 오래된 경우, 담당선생님이 한 사람이 아닌 경우에는 확인하기 위해 쓰면 확실하게 전달됩니다.

몇 시쯤 등원할지 아는 경우에는 씁시다. 시간을 모를 경우에는 「다시 한번 지각 연락을 한다. 등원시간을 확실히 모를 경우」를 보십시오.

병원에 가기 때문에 지각하는 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기를 해 놓으면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    지난 번에 ○○선생님께 말씀드렸듯이 내일 아침에는 병원에
    갔다가 10시쯤 등원합니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

지난번에 한 연락
  • 先日せんじつはなししたように、
    지난번에 말씀드렸듯이
  • ○○先生せんせいにおつたえしたように、
    ○○선생님께 말씀드렸듯이
언제
  • あさっては、
    모레는
  • 24日にじゅうよっかは、
    24일은
왜、몇 시 쯤 등원하는지 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 予防接種よぼうせっしゅをしてから、10時じゅうじごろ登園とうえんします。
    예방접종을 받고 나서 10시쯤 등원합니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「おはなししたように(말씀드렸듯이)」「おつたえしたように(전해드렸듯이)」는 정중한 일본어입니다.「はなししたように(말했듯이)」「つたえたように(전했듯이)」라고 써도 좋지만 경험이 풍부한 선생님이라든가 자신보다 손위인 선생님, 그리고 알고 지낸지 얼마되지 않은 경우에는 정중한 일본어를 사용하는 경우가 많습니다.

もう一度いちど遅刻れんらく連絡れんらくをする-登園時間とうえんじかんがはっきりわからない場合ばあい
1いち. 給食きゅうしょく/お弁当べんとううかどうかわかる
다시 한번 지각한다는 연락을 한다. - 등원시간을 확실히 모르는 경우
1. 급식/점심시간에 맞출 수 있을지 없을지 안다.

지각한다는 것을 이미 전했을 경우에는 확인하기 위해 씁니다. 직접 말로만 해서 선생님이 기억하고 있을지 걱정될 경우나 말한지 오래된 경우, 담당선생님이 한 사람이 아닌 경우에는 확인하기 위해 쓰면 확실하게 전달할 수 있습니다.

몇 시쯤 등원할지 모르는 경우에는 쓰지 않아도 좋지만 급식(도시락)을 유치원에서 먹을지 안 먹을지 말해 놓는 것이 좋습니다. 급식(도시락) 시간에 맞출 수 있을지 모를 경우에는 「다시 한번 지각 연락을 한다. 등원시간을 확실히 모르는 경우 2. 급식/점심시간에 맞출 수 있을지 어떨지 모른다」를 보십시오.

병원에 가야 하기 때문에 지각하는 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기를 해 놓으면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    지난번에 ○○선생님께 말씀드렸듯이 내일 아침에는 병원에 갔다가
    등원합니다. 급식 시간까지는 가겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

이전 연락
  • 先日せんじつはなししたように、
    지난번에 말씀드렸듯이
  • ○○先生せんせいにおつたえしたように、
    ○○선생님께 말씀드렸듯이
언제
  • あさっては、
    모레는
  • 24日にじゅうよっかは、
    24일은
왜 늦는지 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 予防接種よぼうせっしゅをしてから登園とうえんします。
    예방접종을 받고나서 등원합니다.
급식/도시락에 대하여
  • 給食きゅうしょく時間じかんにはわないとおもいます。
    급식시간까지는 못 갈 것 같습니다.
  • 弁当べんとう時間じかんまでにはきます。
    점심시간까지는 가겠습니다.
  • 弁当べんとう時間じかんにはわないとおもいます。
    점심시간까지는 못 갈 것 같습니다.
  • ひるごはんはべてからきます。
    점심은 먹고 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「おはなしたように」「말씀드렸듯이」「おつたえたように」「전해드렸듯이」는 정중한 일본어입니다. 「はなしたように」「말했듯이」「つたえたように」「전했듯이」라고 써도 좋지만 경험이 풍부하고 자신보다 손위인 선생님이라든가 선생님과 알게 된 지 오래된 사이가 아니면 정중한 일본어를 사용하는 경우가 많습니다.

もう一度いちど遅刻ちこく連絡れんらくをする-登園時間とうえんじかんがはっきりわからない場合ばあい
2. 給食きゅうしょく/お弁当べんとううかどうかわからない
다시 한번 지각연락을 한다. -등원시간을 확실히 모를 경우
2. 급식/점심시간에 맞출 수 있을지 없을지 모르는 경우

지각한다는 것을 이미 말했을 경우에는 확인하기 위해 씁니다. 직접 말로만 해서 선생님이 기억하고 있을지 걱정될 경우나 말한지 오래된 경우, 담당선생님이 한 사람이 아닌 경우에는 확인하기 위해 쓰면 확실하게 전달할 수 있습니다.

몇 시쯤 등원할지 모르는 경우에는 쓰지 않아도 좋습니다. 급식(도시락)을 유치원에서 먹을지 안 먹을지 모를 때는 그 내용도 씁시다. 병원에 가야 해서 지각하는 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기를 해 놓으면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.

등원시간이 몇 시쯤 될지 아는 경우에는 유치원에 전화해 놓는 것이 좋을 수도 있습니다. 직접 물어봐서 확인해 둡시다. 병원에 갔다가 지각할 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기를 해 놓으면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    지난번에 ○○선생님께 말씀드렸듯이 내일 아침에는 병원에 갔다가
    등원합니다. 급식시간까지 갈 수 있을지 잘 모르겠습니다.
    나중에 전화하겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

이전 연락
  • 先日せんじつはなししたように、
    지난번에 말씀드렸듯이
  • ○○先生せんせいにおつたえしたように、
    ○○선생님께 말씀드렸듯이
언제
  • あさっては、
    모레는
  • 24日にじゅうよっかは、
    24일은
왜 늦는지. (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 予防接種よぼうせっしゅをしてから登園とうえんします。
    예방접종을 받고나서 등원합니다.
급식/도시락에 대하여
  • 給食きゅうしょく時間じかんまでにけるかどうかわかりません。
    급식시간까지 갈 수 있을지 잘 모르겠습니다.
전화연락

あとで電話でんわします。
나중에 전화하겠습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「おはなしたように(말씀드렸듯이)」「おつたえたように(전해드렸듯이)」는 정중한 일본어입니다. 「はなしたように(말했듯이)」「つたえたように(전했듯이)」라고 써도 좋지만 경험이 풍부하고 자신보다 손위인 선생님이라든가 선생님과 알게 된 지 오래된 사이가 아니면 정중한 일본어를 사용하는 경우가 많습니다.

遅刻ちこくすることと、登園とうえんのバスにらないことを連絡れんらくする
지각한다는 것과 등원 버스에 타지 않는다는 연락을 한다.

늦게 갈 경우입니다. 항상 버스로 등원할 경우에는 버스를 타지 않는다는 것을 말해 놓읍시다. 지각한다는 것을 전날 밤이나 당일 아침에 알았을 경우에는 직접 전화등으로 연락하는 것이 좋습니다.

또 병원에 갔다가 지각하는 경우에는 등원해서 선생님과 만났을 때 몸 상태나 병원에서 들은 이야기를 해 놓으면 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이의 상태를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    내일 아침에는 병원에 갔다가 등원하기 때문에
    버스는 타지 않습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제
  • あさっては、
    모레는
  • 24日にじゅうよっかは、
    24일은
왜 늦는지 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 予防接種よぼうせっしゅをしてから登園とうえんしますので、
    예방접종을 받고 나서 등원하기 때문에
버스에 대해서

バスにりません。
버스는 타지 않습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

3さん早退そうたい
3.조퇴

理由りゆういて早退そうたい連絡れんらくをする
이유를 쓰고 조퇴한다는 연락을 한다.

조퇴할 때입니다. 데리러 가는 시간과 조퇴하는 이유를 씁니다. 조퇴 이유를 쓰면 무슨 일이 있는지 알 수 있기 때문에 선생님과 이야기 할 때 화제거리가 됩니다. 조퇴이유를 자세하게 쓰고 싶지 않을 때는 「이유를 자세하게 쓰지 않고 조퇴한다는 연락을 한다.」 를 보십시오.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 병원에 가야 하기 때문에 1시 조금 지나서 데리러 가겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제

今日きょう
오늘은

왜 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • "おたふく"の予防接種よぼうせっしゅきますので、
    유행성 이하선염 예방접종을 받으러 가야 하기 때문에
  • 就学時検診しゅうがくじけんしんがありますので、
    취학검진이 있어서
  • ねつさががりましたが、まだ心配しんぱいですので、
    열은 내렸지만 아직 걱정이 돼서
  • うえ学校行事がっこうぎょうじがありますので、
    위 아이의 학교 행사가 있어서
  • した病院びょういんれてきますので、
    동생을 병원에 데리고 가야 하기 때문에
  • 仕事しごとはやおわわりますので、
    일이 빨리 끝나기 때문에
  • ならごとがありますので、
    학원에 가야 하기 때문에
몇 시 쯤 데리러 가는지
  • 3時さんじごろにむかえにきます。
    3시 쯤에 데리러 가겠습니다.
  • 給食きゅうしょくわったころにむかえにきます。
    급식시간이 끝날 때 쯤 데리러 가겠습니다.
  • 昼寝ひるねまえむかえにきます。
    낮잠 시간 전에 데리러 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 병이나 증상은 한자로 쓰지 않아도 되지만 히라가나가 계속될 경우에는 「 」 나 “ ” 를 쓰면 읽기가 좋습니다.

理由りゆうをはっきりかないで早退そうたい連絡れんらくをする
이유를 자세하게 쓰지 않고 조퇴한다는 연락을 한다.

조퇴하는 이유는 항상 자세하게 써야만 하는 것은 아닙니다. 이유를 자세하게 쓰고 싶지 않을 때는 그냥「집안 일로 」라고 씁시다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 집안 일로 3시 쯤에 데리러 가겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

왜인지

いえ都合つごうで、
집안 일로

몇 시 쯤 데리러 가는지
  • 1時いちじちょっとすぎにむかえにきます。
    1시 조금 지나서 데리러 가겠습니다.
  • 明日あす給食きゅうしょくおわわったころにむかえにきます。
    내일은 급식시간 끝날 때 쯤 데리러 가겠습니다.
  • 今日きょうはお昼寝ひるねまえむかえにきます。
    오늘은 낮잠시간 전에 데리러 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

理由りゆうかないで早退そうたい連絡れんらくをする
이유를 쓰지 않고 조퇴한다는 연락을 한다.

항상 같은 요일에 병원에 간다든가 선생님도 조퇴하는 이유를 알고 있을 경우에는 이유를 쓰지 않아도 좋습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 3시쯤 데리러 가겠습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몇 시쯤 데리러 가는지
  • 1時いちじちょっとすぎにむかえにきます。
    1시 조금 지나서 데리러 가겠습니다.
  • 明日あす給食きゅうしょくおわわったころにむかえにきます。
    내일은 급식시간 끝날 때 쯤 데리러 가겠습니다.
  • 今日きょうはお昼寝ひるねまえむかえにきます。
    오늘은 낮잠시간 전에 데리러 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

もう一度いちど早退そうたい連絡れんらくをする
다시 한번 조퇴한다는 연락을 한다.

조퇴한다는 것을 선생님께 미리 전했을 경우에는 확인하기 위해 씁니다. 직접 전했기 때문에 선생님이 기억하고 있을지 걱정될 때나 연락하고 나서 시간이 많이 경과된 경우, 담당선생님이 한 사람이 아닌 경우에는 확인하기 위해 쓰면 확실하게 전할 수 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    지난번에 ○○선생님께 말씀드렸듯이 오늘은 3시 쯤 데리러 가겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

이전 연락
  • 先日せんじつはなししたように、
    지난번에 말씀드렸듯이
  • ○○先生せんせいにおつたえしたように
    ○○선생님께 전해드렸듯이
몇 시 쯤 데리러 가는지
  • 1時いちじちょっとすぎにむかえにきます。
    1시 조금 지나서 데리러 가겠습니다.
  • 明日あす給食きゅうしょくおわわったころにむかえにきます。
    내일은 급식시간 끝날 때 쯤 데리러 가겠습니다.
  • 今日きょうはお昼寝ひるねまえむかえにきます。
    오늘은 낮잠시간 전에 데리러 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「おはなしたように」「말씀드렸듯이」「おつたえたように」「전해드렸듯이」는 정중한 일본어입니다. 「はなしたように」「말했듯이」「つたえたように」「전했듯이」라고 써도 좋지만 경험이 풍부하고 자신보다 손위인 선생님이라든가 선생님과 알게 된 지 오래된 사이가 아니면 정중한 일본어를 사용하는 경우가 많습니다.

早退そうたい予定よてい変更へんこうになったことを連絡れんらくする
조퇴예정이 변경되었다는 연락을 한다.

조퇴예정이 변경되었을 경우입니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    지난번에 오늘은 3시 쯤 데리러 가겠다고 했는데
    예정이 바뀌어서 2시 반 쯤에 데리러 가겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

이전 연락
  • 先日せんじつ今日きょう1時いちじちょっとすぎにむかえにくとおつたえしましたが、
    지난번에 오늘은 1시 조금 지나서 데리러 가겠다고 했는데
  • 先日せんじつ明日あす給食きゅうしょくおわわったころにむかえにくとおはなししましたが、
    지난번에 내일은 급식시간이 끝날 때 쯤 데리러 가겠다고 했는데
  • 先日せんじつ今日きょうはお昼寝ひるねまえむかえにくとおはなししましたが、
    지난번에 오늘은 낮잠시간 전에 데리러 가겠다고 했는데
왜인지

予定よていかわわりましたので、
예정이 바뀌어서

몇 시 쯤 데리러 가는지
  • いつもの時間じかんむかえにきます。
    항상 가는 시간에 데리러 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「おはなしたように」「말씀드렸듯이」「おつたえたように」「전해드렸듯이」는 정중한 일본어입니다. 「はなしたように」「말했듯이」「つたえたように」「전했듯이」라고 써도 좋지만 경험이 풍부하고 자신보다 손위인 선생님이라든가 선생님과 알게 된 지 오래된 사이가 아니면 정중한 일본어를 사용하는 경우가 많습니다.

4よんえんバス
4.유치원버스

登園とうえんのバスにらないことを連絡れんらくする
등원버스를  타지 않는다고 연락한다

유치원버스를 태우지 않고 직접 데리고 가는 경우입니다. 전날 밤이나 당일 아침에 알게 되었을 때는 유치원에 전화를 하는 등 직접 전달하는 것이 좋습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    내일 아침에는 유치원에 직접 데리고 가기 때문에 버스를 타지 않겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제

明日あすあさ
내일 아침에는,

  • おくっていきますので、
    직접 데리고 가기 때문에
  • 父親ちちおやえんまでおくりますので、
    아버지가 유치원까지 데리고 가기 때문에
버스를 타는지 안 타는지

バスにりません。
버스를 타지 않겠습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

遅刻ちこくすることと、登園とうえんのバスにらないことを連絡れんらくする
지각한다는 것과 등원버스를 타지 않는다는 것을 연락한다

늦게 가는 경우입니다. 언제나 유치원버스로 등원하는 경우는 버스를 타지 않는다는 것을 전합시다. 지각하는 것을 전날 밤이나 당일 아침에 알았을 경우에는 직접 유치원에 전화를 하는 등 연락을 하는 것이 좋습니다.

병원에 다녀와서 지각한 경우에는 등원해서 선생님을 만났을 때 몸상태나 병원에서 들은 말을 전달하면 선생님과 정보를 공유할 수 있습니다. 필요한 경우에는 선생님이 평상시보다 주의해서 아이를 돌보아 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    내일아침에 병원에 갔다가 등원해서 버스를 타지 않습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제

明日あすあさ
내일 아침에는,

왜 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 予防接種よぼうせっしゅをしてから登園とうえんしますので、
    예방접종을 받고나서 등원하기 때문에
버스를 타는지 안 타는지

バスにりません。
버스를 타지 않습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

理由りゆういてむかえにくことを連絡れんらくする
이유를 쓰고 데리러 간다는 연락을 한다

유치원이 끝날 시간에 데리러 가서 버스를 타지 않는 경우입니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 저녁때 병원에 데리고 가므로 직접 데리러 가겠습니다.
    잘 부탁합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제

今日きょうは、
오늘은

왜 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • おじいちゃんのいえきますので、
    할아버지 집에 가기 때문에
데리러 가는지의 여부

かえりはむかえにきます。
직접 데리러 가겠습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • かえりはむかえにきます(직접 데리러 가겠습니다)」라고 쓰면 집에 갈 때에는 버스를 타지 않는다는 것이 전달됩니다. 혹시 신경이 쓰이면「かえりはむかえにきます。バスにはりません。(직접 데리러 갑니다. 버스는 타지 않습니다.)」라고 써도 됩니다.

理由りゆうをはっきりかないでむかえにくことを連絡れんらくする
이유를 자세하게 쓰지 않고 데리러 간다는 연락을 한다

유치원이 끝날 시간에 데리러 가서 버스를 타지 않는 경우입니다. 이유는 언제나 자세하게 써야 되는 것은 아닙니다. 「わたし用事ようじのため(개인적인 볼일이 있어서)」, 「わたし都合つごうで(개인적인 사정이 있어서)」 라고 만 써도 괜찮습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 개인적인 볼일이 있어서 끝나는 시간에 데리러 가겠습니다.
    잘 부탁합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제

今日きょうは、
오늘은

  • わたし都合つごうで、
    개인적인 사정으로,
데리러 가는지의 여부

かえりはむかえにきます。
끝나는 시간에 데리러 가겠습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • かえりはむかえにきます。(끝나는 시간에 데리러 가겠습니다.)」 라고 쓰면 집에 갈때는 버스를 타지 않는다는 것이 전달이 됩니다. 만약 걱정이 되면「かえりはむかえにきます。バスにはりません。(집에 갈 때는 데리러 가겠습니다. 버스는 타지 않습니다.)」라고 써도 괜찮습니다.

理由りゆういて帰りかえのバスにらないことを連絡れんらくする
이유를 쓰고 집에 가는 버스를 타지 않는다는 연락을 한다

유치원이 끝날 때 데리러 가서 버스를 타지 않는 경우입니다.

다른 사람이 데리러 가는 경우는 우선 직접 연락해 놓는 것이 좋습니다. 선생님도 데리러 가는 사람과의 관계를 알고 있는 경우는 연락장에만 써도 괜찮습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 저도 도와 주러 유치원에 가기 때문에 집에 가는 버스는 타지 않습니다.
    잘 부탁합니다
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제

今日きょうは、
오늘은

  • ○○ちゃんのおかあさんがおくってくれるので、
    ○○이의 엄마가 태워주시기 때문에
버스를 타는지 안타는지

かえりはバスにりません。
집에 가는 버스는 안 탑니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

理由りゆうかないでかえりのバスにらないことを連絡れんらくする
이유는 쓰지 않고 집에 가는 버스를 타지 않는다는 연락을 한다

유치원이 끝나는 시간에 데리러 가서 버스를 타지 않을 경우입니다. 이유를 쓰지 않는 경우도 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 데리러 가기 때문에 버스는 안 탑니다.
    잘 부탁합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제

今日きょうむかえにきますので、
오늘은 데리러 가기 때문에

버스를 타는지 안타는지

かえりはバスにりません。
집에 가는 버스는 타지 않습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

予定よていわってバスにることを連絡れんらくする
예정이 바뀌어서 버스를 탄다는 연락을 한다

버스를 타지 않는다고 연락을 했지만 예정이 바뀌어서 버스를 타는 경우입니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    지난번에, 2(금)일은 버스를 타지 않는다고 말씀드렸지만
    예정이 바뀌어서 버스를 탑니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

이미 연락한 사항에 대하여
  • 先日せんじつ今日きょうむかえにくとおはなししましたが、
    전에, 오늘은 데리러 간다고 말씀드렸습니다만,

予定よていわりましたので、
예정이 바뀌어서,

버스를 타는지 안타는지

バスにります。
버스를 탑니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「おはなししました(말씀드렸습니다)」, 「おつたえしました(전해드렸습니다)」 는 정중한 일본어입니다. 「はなしました(말했습니다)」, 「つたえました(전했습니다)」라고 써도 됩니다만, 경험이 풍부하고 자신보다 손위인 선생님인 경우나 선생님과 알고 지낸지 얼마되지 않은 경우에는 정중한 일본어를 사용하는 경우가 많습니다.

いつもとちがひとがバスむかえにくことを連絡れんらくする
다른 사람이 버스 내리는 곳으로 데리러 간다는 연락을 한다

다른 사람이 버스 내리는 곳으로 데리러 가는 경우입니다. 처음인 경우에는 직접 전하는 것이 좋겠지요. 선생님도 데리러 가는 사람과의 관계를 알고 있는 경우는 연락장에 써도 됩니다. 다른 사람이 데리러 간다는 연락에 대해서는 「다른 사람이 데리러 간다고 연락을 한다」 를 참고해 주십시오.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘 귀가버스의 마중은 할아버지께 부탁드렸습니다.
    잘부탁합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제 데리러 가는지

今日きょうの帰りのバスのおむかえは、
오늘 귀가버스의 마중은,

누가 데리러 가나
  • おばあちゃんにおねがいしました。
    할머니가 나가십니다.
  • ○○ちゃんのおかあさんにおねがいしました。
    ○○의 엄마한테 부탁드렸습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

いつもとちがところでバスをりることを連絡れんらくする
다른 곳에서 버스를 내린다는 연락을 한다

친구 집등 항상 내리는 곳이 아닌 곳에서 버스를 내리는 경우입니다. 처음인 경우는 직접 말해 놓는 것이 좋겠지요. 선생님도 그 친구와의 관계를 알고 있는 경우는 연락장에 써도 됩니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    귀가버스는 ○○집에서 내려 주세요.
    잘 부탁합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

어디서 내리는지
  • かえりのバスは○○ちゃんちのまえろしてください。
    귀가버스는 ○○짱 집앞에서 내려주세요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「○○ちゃんち」의「ち」는 [(사람이름)의 집]이라는 뜻으로 구어체입니다. 정중하게 쓰고 싶을 때에는 사용하지 않습니다.

5.その登園とうえん降園こうえん変更へんこう
5.그 외의 등원, 퇴원의 변경

欠席けっせき予定よてい変更へんこうになって登園とうえんすることを連絡れんらくする
결석할 예정이었지만 변경되어 등원한다고 연락한다

결석하려고 했지만 예정이 바뀌어 등원하는 경우입니다. 전날 밤이나 당일 아침에 변경되었을 경우는 원칙적으로 유치원에 전화하는 등 직접 연락하는 것이 좋습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    전에 오늘도 쉰다고 말씀드렸지만, 예정이 바뀌어서 등원합니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

전에 연락한 내용에 대하여

先日せんじつ今日きょうもおやすみするとおつたえしましたが、
전에 오늘도 쉰다고 말씀드렸습니다만,

予定よていわりましたので
예정이 바뀌어서

등원하는지 안하는지

登園とうえんします。
등원합니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

病気びょうき何日なんにちやすんだあと登園とうえんすることを連絡れんらくする
병으로 며칠동안 쉰 후에 등원한다는 연락을 한다

인풀루엔자등으로 출석정지가 되어 며칠동안 쉰 경우에 씁니다. ★병원에서 받은 서류나 진단서를 유치원에서 보여 달라고 할 경우에 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    며칠씩이나 쉬어서 걱정을 끼쳐드려 죄송합니다.
    병원에서, 이제 등원해도 된다고 해서 등원합니다. 병원에서 받은 서류가 있으니 읽어 주십시오.
    잘 부탁합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。何日なんにちもおやすみして、ご心配しんぱいをおかけしました。
안녕하세요? 며칠씩이나 쉬어서 걱정을 끼쳐 드려 죄송합니다.

의사의 설명

医者おしゃさんから、もう登園とうえんしていいとわれましたので
병원에서 이제 등원해도 된다고 해서

등원하는지 안하는지

登園とうえんします。
등원합니다.

★병원에서 받은 서류에 대하여

病院びょういんからの書類しょるいもありますので、てください。
병원에서 받은 서류도 있으니 보시기 바랍니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

一時帰国いちじきこく何日なんにちやすんだあと登園とうえんすることを連絡れんらくする
일시 귀국으로 며칠동안 쉰 후에 등원한다는 연락을 한다

보호자의 출신국에 일시 귀국하여 며칠동안 쉰 경우에 씁니다. 이것은 반드시 써야 되는 것은 아닙니다. 쓰지 않아도 괜찮습니다. 일시적으로 귀국했을 동안의 아이의 모습을 쓰면 선생님과 대화할 때에 화제거리가 생깁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요.
    토요일에 일본으로 돌아왔습니다. 한국에서는 사촌과
    같이 놀아서 한국어가 꽤 늘었습니다.
    오늘부터 다시 등원합니다. 잘 부탁합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제 돌아왔는지
  • きのう日本にほんかえってきました。
    어제 일본으로 돌아왔습니다.
아이의 모습 등
  • 中国ちゅうごくでは、おじいちゃんおばあちゃんにいろいろなところにれてってもらって、すごくたのしかったみたいです。
    중국에서는 할아버지 할머니가 여기저기 데려가 주셔서 굉장히 즐거웠나봅니다.
  • ときどき先生せんせいやおともだちのはなをしていました。おやすみしていて、さびしかったみたいです。
    가끔 선생님이나 친구들 얘기를 했습니다. 쉬는 동안 외로웠던 것 같습니다.
등원한다

今日きょうからまた登園とうえんします。
오늘부터 등원합니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

いつもとちがひとえんむかえにくことを連絡れんらくする
평상시와 다른 사람이 유치원에 데리러 간다는 연락을 한다

유치원에 데리러 가는 사람이 평상시와 다른 경우에 씁니다. 처음인 경우는 직접 전하는 것이 좋겠지요. 선생님도 데리러 가는 사람과의 관계를 알고 있는 경우에는 연락장에 써도 괜찮습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 제가 사정이 있어서 할아버지께서 데리러 가십니다.
    잘 부탁합니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

今日きょうわたし都合つごうのため、
오늘은 제가 사정이 있어서

누가 데리러 가는지
  • むかえはおばあちゃんにおねがいしました。
    할머니께서 데리러 가십니다.
  • むかえは○○ちゃんのおかあさんにおねがいしました。
    ○○엄마가 데리러 가십니다.
  • むかえは○○さんにおねがいしました。
    ○○씨가 데리러 가십니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 「○○씨」는 자원봉사나 육아 도우미등 전에도 데리러 간적이 있어서 선생님도 알고 있는 사람인 경우입니다.

6ろく時間外保育じかんがいほいく
6.시간외 보육

当日とうじつ時間外保育じかんがいほいく連絡れんらくをする
당일의 시간외 보육을 연락한다

연장보육이나 일시보육 등 유치원이나 보육원에 항상 맡기는 시간 이외에 맡기는 경우에 씁니다. [시간외 보육] [연장보육]의 명칭이나 연락방법은 유치원에 따라 다르므로 다니고 있는 유치원에 확인하십시오.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 6시까지 연장보육 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제 몇시까지 연장보육인지
  • 明日あすは、19時じゅうくじまで延長保育えんちょうほいく、おねがいします。
    내일은 19시까지 연장보육 부탁드립니다.
이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

1か月いっかげつ時間外保育じかんがいほいく予定よてい連絡れんらくする
한 달의 시간외 보육 예정을 연락한다

연장보육이나 일시보육 등 유치원이나 보육원에 항상 맡기는 시간 이외에 맡기는 경우에 씁니다. [시간외 보육] [연장보육]의 명칭이나 연락방법은 유치원에 따라 다르므로 다니고 있는 유치원에 확인하십시오.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    이번 달은 2일 4일 9일 14일 16일 25일에 연장보육
    부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제 연장보육인지
  • 今月こんげつは、毎週木曜日まいしゅうもくようび延長保育えんちょうほいく、おねがいします。
    이번 달은 매주 목요일에 연장보육 부탁드립니다.
  • 今月こんげつは、第2だいに第4だいよん水曜日すいようび延長保育えんちょうほいく、おねがいします。
    이번 달은 두 번째 네 번째 수요일에 연장보육 부탁드립니다.
이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

7なな体調たいちょう
7.몸 상태

7なな1いち 体調たいちょう報告ほうこく
7.1 몸 상태의 보고

体調たいちょう万全ばんぜんではないことを連絡れんらくする
몸 상태가 좋지않다는 연락을 한다

몸 상태가 좋지 않아서 걱정이 되는 경우나 전날 몸 상태가 좋지 않아서 결석했을 때 씁니다. 이렇게 아이의 몸 상태에 대해서 쓰면 선생님이 평상시보다 주의깊게 아이를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    식욕이 없고 설사기운이 조금 있지만 열은 없고 건강합니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 風邪かぜいたみたいで鼻水はなみずますが、あまりひどくなさそうです。
    감기에 걸려 콧물이 나지만 그다지 심한 것 같지는 않습니다.
  • やっとねつがって、せきもおさまってきました。
    이제 열도 내리고 기침도 나아진 것 같습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

体調たいちょうがよくなったことを連絡れんらくする
몸 상태가 좋아졌다는 연락을 한다

전날 몸 상태가 나빠서 결석했을 경우에 몸 상태가 좋아졌다는 연락을 할 때 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제는 쉬었습니다만 오늘은 열도 없고 건강합니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 今日きょう食欲しょくよくもあるので、大丈夫だいじょうぶだとおもいます。
    오늘은 식욕도 있고 괜찮은것 같습니다.
  • やっとねつがって、せきもおさまってきました。
    이제 열도 내리고 기침도 심하지 않습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

病院びょういん検査けんさ結果けっかつたえる
병원에서 검사한 결과를 전한다

유치원에서 건강진단의 결과를 받고 난 후 병원에서 재검사를 받도록 하는 경우가 있습니다. 그 결과를 보고해야 합니다.

인사말은 굳이 쓰지 않아도 됩니다. 선생님이 특별히 집에 전화를 걸어 전달해 준 경우등 인사를 하고 싶을 때는 써도 좋습니다.

만약 치료가 필요한 경우나 유치원에서 배려해 주기를 바라는 경우(안경을 쓰게 되므로 격한 운동을 할 때는 주의해 주기를 바란다, 치열교정용 기구를 착용하게 되므로 이를 닦을 때는 도와주었으면 한다 등)는 연락장에 쓰는 것보다는 선생님에게 직접 말하는 것이 좋습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    검사결과를 알려주셔서 고맙습니다.
    14일에 병원에서 소변검사를 받았습니다. 이상이 없다고 합니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

인사말(써도 되고 안 써도 됩니다.) (표현집 2.인사말

検診けんしん結果けっからせてくださって、ありがとうございました。
검사 결과를 알려주셔서 감사합니다.

언제 무슨 검사를 받았는지
  • きのう、耳鼻科じびか再検査さいけんさしました。
    어제 이비인후과에서 재검사를 받았습니다.
  • 金曜日きんようびに、歯医者はいしゃきました。
    금요일에 치과에 다녀왔습니다.
검사결과
  • しばらく通院つういんすることになりました。
    어느정도 병원에 다녀야 할 것 같습니다.
  • やっぱり虫歯むしばがありました。あと2、3回行に、さんかいいきます。
    역시 충치가 있었습니다. 두 세번 더 갈 예정입니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えんでけがをしたときいえでの様子ようすつたえる
유치원에서 다쳤을 경우 집에서의 상황을 전한다

유치원에서 다쳐서 전날 선생님한테 연락이 왔을 경우에 그 후의 상태를 전합니다.

선생님이나 유치원의 책임이라고 생각되는 경우에도 그 일에 대해서 연락장에는 쓰지 않습니다. 전화를 하거나 직접 가서 말을 합니다. 그 경우에도 우선은 침착하게 어떤 상황이었는지 듣고 나서 확인합시다. 선생님은 사과를 할 것입니다. 강한 말투로 비난하면 그 후의 「유치원 선생님과의 관계가 나빠지면 어쩌나…」 「아이에게 영향을 끼치면 어쩌나…」등 고민을 하게 되므로 좋지 않습니다. 가족이나 친구, 학부모에게 상황을 얘기해 보거나 상담을 하도록 합시다.

또한 상대아이의 부모에게 직접 항의를 하는 것은 삼가합시다. 선생님이 필요에 따라서 상대 아이를 지도하거나 부모에게 전달해 줍니다.

만약 계속해서 같은 상황이 반복되면 별도로 얘기할 수 있는 시간을 마련하여 주임이나 원장등 윗사람과도 상담을 하도록 합시다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제는 전화해 주셔서 감사합니다.
    다리는 특별히 이상이 없는 것 같습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

전화를 해준 것에 대한 인사말 (표현집 2.인사말

きのうは、お電話でんわありがとうございました。
어제는 전화주셔서 감사합니다.

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • うでは、もうあまりいたくないみたいです。
    팔은 이제 별로 아프지 않은 것 같습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えんでけがをして病院びょういんれてってもらったときいえでの様子ようすつたえる
유치원에서 다쳐서 병원에 데려가 주었을 때 집에서의 상태를 전한다

유치원에서 다쳐서 전날 선생님한테 연락이 왔을 경우에 그 후의 상태를 전합니다.

선생님이나 유치원의 책임이라고 생각되는 경우에도 그 일에 대해서 연락장에는 쓰지 않습니다. 전화를 하거나 직접 가서 말을 합니다. 그 경우에도 우선은 침착하게 어떤 상황이었는지 듣고 나서 확인합시다. 선생님은 사과를 할 것입니다. 강한 말투로 비난하면 그 후의 「유치원 선생님과의 관계가 나빠지면 어쩌나…」 「아이에게 영향을 끼치면 어쩌나…」 등 고민을 하게 되므로 좋지 않습니다. 가족이나 친구, 학부모에게 상황을 얘기해 보거나 상담을 하도록 합시다.

또한 상대아이의 부모에게 직접 항의를 하는 것은 삼가합시다. 선생님이 필요에 따라서 상대 아이를 지도하거나 부모에게 전달해 줍니다.

만약 계속해서 같은 상황이 반복되면 별도로 얘기할 수 있는 시간을 마련하여 주임이나 원장등 윗 사람과도 상담을 하도록 합시다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제는 신세 많이졌습니다. 움직이면 조금 아픈 모양입니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

병원에 데려가 준 것에 대한 인사말 (표현집 2.인사말

きのうはお世話せわになりました。
어제는 신세 많이 졌습니다.

몸상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 今朝けさいたみもなくなって、元気げんきです。
    오늘 아침에는 통증도 없고 건강합니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

えん体調たいちょうわるくなったときいえでの様子ようすつたえる-いえでは元気げんきだった場合ばあい
유치원에서 몸상태가 나빠졌을 때 집에서의 상태를 전한다-집에서는 건강할 때

전날 유치원에서 아이의 몸상태가 나빠졌을 경우에 그 후의 상태를 전합니다. 이것은 「집에서는 건강하니까 이제 걱정없다」 는 것을 전할 경우입니다.

아이의 상태는 쓰지 않아도 괜찮습니다만 쓰면 아이의 상태를 선생님에게 전할 수 있습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제는 걱정을 끼쳐 드려서 죄송했습니다.
    집에서는 건강했습니다. 이제 괜찮은 것 같습니다.
    (아이의 이름)는 급하게 먹어서 체했다고 하더군요.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

인사말 (표현집 2.인사말

きのうは、ご心配しんぱいをおかけしました。
어제는 걱정 많이 끼쳐 드렸습니다.

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태

いえでは元気げんきでした。もうだいじょうぶだとおもいます。
집에서는 건강했습니다. 이제 괜찮은 것 같습니다.

아이의 발언(써도 되고 안 써도 됩니다.)
  • 名前なまえ)は、トイレをがまんしてたらおなかいたくなったとっていました。
    (아이의 이름)는 오줌을 참았더니 배가 아팠다고 하더군요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 자기 아이의 이름에는「~ちゃん(~짱)」이나「~くん(~군)」을 붙이지 않는 학부모가 많은 것 같습니다.

えん体調たいちょうわるくなったときいえでの様子ようすつたえる-いえでも具合ぐあいわるかった場合ばあい
유치원에서 몸 상태가 나빠졌을 때 집에서의 상태를 전한다-집에서도 상태가 나빴을 경우

전날 유치원에서 아이의 몸 상태가 나빠졌을 경우는 그 후의 상태를 전합니다. 이것은 집에서도 몸 상태가 나빴다는 것을 전할 경우에 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제는 걱정을 끼쳐드려서 죄송했습니다.
    선생님과 얘기한 뒤에 또 토해서 밤에 병원에 데리고 갔다왔습니다.
    약을 먹어서 이제는 나았습니다. 오늘은 아침밥도 먹었습니다.
    그래도 물놀이는 좀 무리일 것 같습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

인사말 (표현집 2.인사말

きのうは、ご心配しんぱいをおかけしました。
어제는 걱정을 끼쳐드려서 죄송했습니다.

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • よるねつてきたので、病院びょういんきました。今朝けさねつさががりましたし、あさごはんもべました。
    밤에 열이 나서 병원에 갔다왔습니다. 오늘 아침에는 열도 내리고 밥도 먹었습니다.
활동은 어떻게 할 건지
  • でも、外遊そとあそびはまだ無理むりだとおもいます。
    하지만 밖에서는 놀지 않는 것이 좋을 것 같습니다.
  • でも、雪遊ゆきあそびは無理むりだとおもいます。
    하지만 눈장난은 하지 않는 것이 좋겠습니다
  • でも、はげしい運動うんどうはまだ無理むりだとおもいます。
    하지만 심한 운동은 하지 않는 것이 좋을 것 같습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

いえでけがをして様子ようすつたえる
집에서 다친 상황을 전한다

전날 집에서 다쳤지만 병원에 데리고 갈 정도는 아닌 경우, 그 후의 상태를 전합니다. 선생님이 평상시보다 주의깊게 아이를 봐 줍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제 자전거를 타다가 넘어져서 무릎을 다쳤습니다.
    많이 아파했지만 오늘 아침에는 괜찮은 것 같습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제
  • 金曜日きんようびに、
    금요일에
  • 週末しゅうまつ
    주말
  • かえるときに、
    집에 갈 때
  • きのう、お手伝てつだいをしているとき、
    어제 일을 도와주고 있을 때
  • きのう、あそんでいるとき、
    어제 놀고 있을 때
어떻게 다쳤는지 (표현집 8.사고, 부상
  • 自転車じてんしゃころんで、あたまってしまいました。
    자전거를 타다가 넘어져서 머리를 부딪쳤습니다
  • 階段かいだんからちて、ひざをぶつけてしまいました。
    계단에서 떨어져서 무릎을 부딪쳤습니다
몸상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 一晩様子ひとばんようすをみましたが、だいじょうぶなようです。
    하룻밤 지켜봤습니다만 괜찮은 것 같습니다.
  • たいしたことはないのですが、すこいたがるかもしれません。
    크게 다친 것은 아니지만 좀 아파할지도 모릅니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

7なな2 体調たいちょう報告ほうこくとおむかえの連絡れんらく
7.2 몸 상태의 보고와 데리러 간다는 연락

体調たいちょうがよくないため早退そうたいすることを連絡れんらくする
몸 상태가 좋지 않아서 조퇴한다는 연락을 한다

아이의 몸 상태가 좋지 않아서 조퇴하는 경우에 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    열은 내렸지만 아직 걱정이 돼서 1시에 데리러 가겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • かぜはだいぶよくなりましたが、まだ心配しんぱいなので
    감기는 많이 좋아졌지만 좀 걱정이 돼서
몇시에 데리러 가는지
  • 給食きゅうしょくのあとにむかえにきます。
    점심시간이 끝나면 데리러 가겠습니다.
  • 昼寝ひるねまえむかえにきます。
    낮잠자기 전에 데리러 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

体調たいちょうわるくなったら連絡れんらくをもらいたいことをつたえる-病気びょうき場合ばあい
몸상태가 나빠지면 연락해 주기를 바란다는 말을 한다 - 병에 걸렸을 때

아이의 몸상태가 좋지 않아서 만약 심해지면 데리러 가겠으니 연락해 달라는 부탁을 할 때 씁니다. 연락처가 평상시와 다른 경우는 그 내용도 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    감기가 나은지 얼마 안돼서 만약 상태가 나빠지면
    연락주세요. 데리러 가겠습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • ねつさががったばかりですので、
    열이 내린지 얼마 안돼서
  • 今朝けさ元気げんきですので、登園とうえんします。
    오늘 아침에는 건강해서 등원합니다.
어떤 상황인지
  • もし様子ようすがおかしいようでしたら
    만약에 좀 이상한 것 같으면
부탁 (표현집 5.부탁
  • 携帯けいたい連絡れんらくください。むかえにきます。
    휴대전화에 연락주세요. 데리러 가겠습니다.
  • 父親ちちおや連絡れんらくください。むかえにきます。
    아빠한테 연락주세요. 데리러 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

体調たいちょうわるくなったら連絡れんらくをもらいたいことをつたえる-けがの場合ばあい
몸 상태가 나빠지면 연락해달라고 전한다 - 다쳤을 경우

아이의 몸 상태에 이상이 있으면 연락해주기를 바라는 경우에 씁니다. 연락을 받으면 데리러 가는 경우입니다. 연락처가 평상시와 다른 경우는 그 내용도 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제 자전거를 타다가 넘어져서 머리를 부딪쳤습니다.
    하룻밤 지켜보았는데 괜찮은것 같아 등원합니다.
    무슨 일이 있으면 연락주시기 바랍니다. 데리러 가겠습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제
  • 金曜日きんようびに、
    금요일에
  • 週末しゅうまつ
    주말
  • かえるときに、
    집에 갈 때
  • きのう、お手伝てつだいをしているとき、
    어제 일을 도와주고 있을 때
  • きのう、あそんでいるとき、
    어제 놀고 있을 때
어떻게 다쳤는지 (표현집 8.사고, 부상
  • 階段かいだんからちて、ひざをぶつけてしまいました。
    계단에서 떨어져서 무릎을 부딪쳤습니다.
몸상태+ 등원한다
  • 今朝けさ大丈夫だいじょうぶなようですので、登園とうえんします。
    오늘 아침에는 괜찮은 것 같아서 등원합니다.
어떤 경우인지
  • もし様子ようすがおかしいようでしたら、
    만약 몸이 좀 이상하면
  • もし具合ぐあいわるくなったら、
    만약 몸상태가 나빠지면
부탁 (표현집 5.부탁
  • 携帯けいたい連絡れんらくください。むかえにきます。
    휴대전화에 연락주세요. 데리러 가겠습니다.
  • 父親ちちおや連絡れんらくください。むかえにきます。
    아빠한테 연락주세요. 데리러 가겠습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

7なな3さん 体調たいちょう報告ほうこく投薬とうやく依頼いらい
7.3 몸 상태의 보고와 약을 먹여달라는 부탁

症状しょうじょうつたえて投薬とうやくのおねがいをする
증상을 전하고 약을 먹여달라고 부탁한다

유치원에서 약을 먹여주기를 바랄 경우입니다. 증상과 언제 먹이는지도 씁니다.

투약에 대해 쓰는 용지가 있으면 연락장에는 쓰지 않아도 됩니다. 또한 [병원에서 받은 약 이외에는 안된다]는 등 약에 대해서는 유치원마다 다릅니다. 확인하시기 바랍니다.

병원에 따라서는 하루에 두 번 복용하는지 세 번 복용하는지를 선택할 수 있는 곳도 있습니다. 담당의사에게 확인해 보시기 바랍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    열은 없지만, 콧물이 나니까 점심식사 후에
    약을 먹여 주세요. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • はながつまっていますので、
    코가 막혀서
언제
  • ひるごはんのまえ
    점심식사 전에
  • 3時さんじごろに
    3시쯤에
  • 10時じゅうじ2時にじ
    10시와 2시에
약을 먹여달라는 부탁
  • せき止めのくすりませてください。
    기침약을 먹여 주세요.
  • 目薬めぐすりをさしてください。
    안약을 넣어주세요.
  • ぬりくすりをぬってください。
    약을 발라주세요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 병이나 증상은 한자로 쓰지 않아도 됩니다만 히라가나가 계속 이어지는 경우에는 「  」 나 “ ” 를 달면 읽기 쉽습니다.
  • 이 경우에는「ありがとうございます(감사합니다.) 」 는 사용하지 않습니다. 「よろしくおねがいします (잘 부탁드립니다)」라고 씁니다.

前日欠席ぜんじつけっせきした場合ばあい当日とうじつ体調たいちょうつたえて投薬とうやくのおねがいをする
전날 결석했을 경우 당일의 몸상태를 전하고 약을 먹여달라고 부탁한다

유치원에서 약을 먹여주기를 바랄 경우입니다. 증상과 언제 먹이는지도 씁니다.

투약에 대해 쓰는 용지가 있으면 연락장에는 쓰지 않아도 됩니다. 또한 [병원에서 받은 약 이외에는 안된다]는 등 약에 대해서는 유치원마다 다릅니다. 확인하시기 바랍니다.

병원에 따라서는 하루에 두 번 복용하는지 세 번 복용하는지를 선택할 수 있는 곳도 있습니다. 담당의사에게 확인해 보시기 바랍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    어제는 쉬었습니다만 많이 좋아졌습니다.
    점심식사 후에 약을 먹여주세요.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • きのうはやすみましたが、もうねつさががりました。
    어제는 쉬었습니다만 열은 내렸습니다.
언제
  • ひるごはんのまえ
    점심식사 전에
  • 3時さんじごろに
    3시쯤에
  • 10時じゅうじ2時にじ
    10시와 2시에
약을 먹여달라는 부탁
  • せき止めのくすりませてください。
    기침약을 먹여 주세요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 병이나 증상은 한자로 쓰지 않아도 됩니다만 히라가나가 계속 이어지는 경우에는 「  」 나 “ ” 를 달면 읽기 쉽습니다.
  • 이 경우에는「ありがとうございます(감사합니다.) 」 는 사용하지 않습니다. 「よろしくおねがいします (잘 부탁드립니다)」라고 씁니다.

症状しょうじょうかないで投薬とうやくのおねがいをする
증상을 쓰지 않고 약을 먹여달라고 부탁한다

유치원에서 약을 먹여주기를 바라는 경우입니다. 이전에 병명이나 중상을 설명하여 선생님이 알고 있을 경우는 증상은 적지 않아도 됩니다. 언제 먹이는지 무슨 약인지만 쓰는 패턴입니다.

유치원에 투약에 대해서 쓰는 용지가 있으면 연락장에는 쓰지 않아도 됩니다. 또한 [병원에서 받은 약이외에는 안된다]는 등 약의 취급에 대해서는 각 유치원의 규정이 있습니다. 확인하십시오.

병원에 따라서는 하루에 두 번 복용하는지 세 번 복용하는지를 선택할 수 있는 곳도 있습니다. 병원에 상담해 보시기 바랍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    점심식사 후에 약을 먹여주세요. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

언제
  • ひるごはんのまえ
    점심식사 전에
  • 3時さんじごろに
    3시쯤에
  • 10時じゅうじ2時にじ
    10시와 2시에
투약의 부탁
  • 目薬めぐすりをさしてください。
    안약을 넣어주세요
  • ぬりくすりをぬってください。
    약을 발라주세요
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 이 경우에는「ありがとうございます(감사합니다)」는 사용하지 않습니다.「よろしくおねがいします(잘 부탁드립니다)」를 씁니다.

つづけて投薬とうやくのおねがいする
계속해서 약을 먹여달라고 부탁한다

며칠동안 계속해서 약을 먹여달라고 부탁하는 경우는 간단하게 써도 괜찮습니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘도 약이 있으니 점심식사 후에 먹여주세요
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

약이 있는지 없는지

今日きょうくすりがありますので、
오늘도 약이 있으니

언제
  • ひるごはんのまえ
    점심식사 전에
  • 3時さんじごろに
    3시쯤에
  • 10時じゅうじ2時にじ
    10시와 2시에
약을 먹여달라는 부탁
  • ぬってください。
    발라주세요.
  • さしてください。
    넣어주세요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 이 경우에는「ありがとうございます(감사합니다)」는 사용하지 않습니다.「よろしくおねがいします(잘 부탁드립니다)」를 씁니다.

簡単かんたん投薬とうやくをおねがいする
간단하게 약을 먹여달라고 부탁한다

다음과 같이 간단하게 쓰는 경우도 있습니다. 아이의 몸 상태나 약을 먹이는 방법을 선생님한테 말해 놓은 경우입니다.

예문

흐름과 표현

약을 먹여달라는 부탁

くすり、おねがいします。
약, 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

体調次第たいちょうしだい投薬とうやくをおねがいする
몸 상태에 따라 약을 먹여달라는 부탁을 한다.

아이의 몸 상태를 보면서 약을 먹여 달라고 부탁할 경우입니다. 무슨 약인지 어떨때 먹이는지를 씁니다. 약을 먹여 달라고 부탁할 때 쓰는 용지가 있으면 연락장에는 쓰지 않아도 좋습니다. 또 병원에서 받은 약 이외에는 안 된다는 등 약을 취급하는데는 유치원 마다 규율이 있습니다. 확인 해 주십시오.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    기침약을 가지고 갑니다. 기침이 멈추지 않는 것 같으면
    먹여 주시기 바랍니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

약은 가지고 왔는지 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 「かふんしょう」の目薬めぐすりたせます。
    「꽃가루 알레르기」의 안약을 가지고 갑니다.
  • アトピーのぬりくすりたせます。
    아토피 연고를 가지고 갑니다.
어떤 경우인지 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • をこすることがありましたら
    눈을 비비면
  • かゆそうでしたら
    가려워하면
약을 먹여 달라는 부탁
  • さしてください。
    넣어주세요.
  • ぬってください。
    발라주세요.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 병이나 증상은 한자로 쓰지 않아도 좋지만 히라가나가 계속되는 경우에는 「  」 나 “ ” 를 사용하면 읽기 좋습니다.
  • 이런 경우는「ありがとうございます(감사합니다.)」는 사용하지 않습니다.「よろしくおねがいします(잘 부탁드립니다)」를 사용합니다.

つづけていたくすりませなくてよくなったことを連絡れんらくする
계속 먹이고 있던 약을 먹이지 않아도 된다는 연락을 한다.

계속해서 부탁하고 있던 약을 먹이지 않아도 되었을 때 그 연락을 합니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요? 오늘은 약을 안 가지고 갑니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

약을 가지고 왔는지 안 가지고 왔는지

今日きょうくすりはありません。
오늘은 약이 없습니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

7なな4よん 体調たいちょう報告ほうこくと、プール・外遊そとあそびなどの制限せいげんのおねが
7.4 몸 상태를 보고하고 물놀이・밖에서 노는 것을 제한해 달라는 부탁

当日とうじつ体調たいちょう説明せつめいして、プールや外遊そとあそびなどをやすむことを連絡れんらくする
그 날의 몸 상태를 설명하고 물놀이나 밖에서 놀지 못 하게 해 달라는 연락을 한다.

몸 상태가 완전하지 않기 때문에 물놀이나 밖에서 노는 활동 등에는 참가시키지 말아 달라는 부탁을 할 경우에 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    열은 없지만 콧물이 나오니까 물놀이는 쉬게 해 주시기
    바랍니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • はながつまっていますので、
    코가 막히는것 같으니까
활동을 시키는지 안 시키는지
  • プールはれないでください。
    물놀이는 못 하게 해 주시기 바랍니다.
  • 外遊そとあそびはさせないでください。
    밖에서 못 놀게 해 주시기 바랍니다.
  • はげしい運動うんどうはさせないでください。
    심한 운동은 못하게 해 주시기 바랍니다.
  • 雪遊ゆきあそびはさせないでください。
    눈장난은 못 하게 해 주시기 바랍니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 병이나 증상은 한자로 쓰지 않아도 좋지만 히라가나가 계속되는 경우에는 「  」 나 “ ” 를 사용하면 읽기 좋습니다.

前日ぜんじつまで体調たいちょうわるかった場合ばあい当日とうじつ体調たいちょう説明せつめいして、プールや外遊そとあそびなどをやすむことを連絡れんらくする
전날까지 몸 상태가 나빴을 경우, 당일의 몸 상태를 설명하고 물놀이나 밖에서 못 놀게 해 달라는 연락을 한다.

전날까지 몸 상태가 나빴을 경우 보통 때와 똑같은 활동은 괜찮지만 물놀이나 밖에서 못 놀게 해 달라는 연락을 할 경우에 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    감기는 많이 좋아졌지만 물놀이는 쉬게 해 주시기 바랍니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • せきはだいぶなおまりましたが、
    기침은 거의 안 하지만
활동은 시키는지 안 시키는지
  • プールはれないでください。
    물놀이는 못 하게 해 주시기 바랍니다.
  • 外遊そとあそびはさせないでください。
    밖에서 못 놀게 해 주시기 바랍니다.
  • はげしい運動うんどうはさせないでください。
    심한 운동은 못하게 해 주시기 바랍니다.
  • 雪遊ゆきあそびはさせないでください。
    눈장난은 못 하게 해 주시기 바랍니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • 병이나 증상은 한자로 쓰지 않아도 좋지만 히라가나가 계속되는 경우에는 「  」 나 “ ” 를 사용하면 읽기 좋습니다.

前日ぜんじつ体調たいちょうくわしく説明せつめいして、プールや外遊そとあそびなどをやすむことを連絡れんらくする
전날의 몸 상태를 자세하게 설명하고 물놀이나 밖에서 노는 것은 쉬게 해 달라는 연락을 한다.

전날까지 몸 상태가 나빴을 경우 보통 때와 똑같은 활동은 괜찮지만 물놀이나 밖에서 노는 것은 쉬게 해 달라는 부탁을 할 경우에 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    집에 돌아와서 토해서 밤에 병원에 갔었습니다.
    약 받아와서 먹고 지금은 나았습니다.
    오늘은 아침밥도 먹었습니다.
    그렇지만 물놀이는 조금 무리인 것 같습니다.
    잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • よるねつてきたので、病院びょういんきました。
    밤에 열이 나서 병원에 갔었습니다.
  • 今朝けさねつさががりましたし、あさごはんもべました。
    오늘 아침에는 열도 내렸고 아침밥도 먹었습니다.
활동을 시키는지 안 시키는지
  • でも、外遊そとあそびはまだ無理むりだとおもいます。
    그렇지만 밖에서 놀리는 것은 아직 무리인 것 같습니다.
  • でも、雪遊ゆきあそびは無理むりだとおもいます。
    그렇지만 눈장난은 무리인 것 같습니다.
  • でも、はげしい運動うんどうはまだ無理むりだとおもいます。
    그렇지만 심한 운동은 아직 무리인 것 같습니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

体調たいちょう説明せつめいして、しばらくのあいだプールや外遊そとあそびなどをやすむことを連絡れんらくする
몸 상태를 설명하고 한동안은 물놀이나 밖에서 노는 것은 쉬게 해 달라는 연락을 한다.

아이의 몸 상태를 보면서 한동안은 물놀이나 밖에서 노는 등의 활동은 쉬게 해 달라고 할 때 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    요즘은 감기기운이 있는 것 같습니다. 감기가 나을 때까지
    물놀이는 쉬게 해 주시기 바랍니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • かぜがなかなかなおりません。
    감기가 잘 낫지 않습니다.
언제까지
  • しばらくは
    한동안은
활동을 시키는지 안 시키는지
  • プールはれないでください。
    물놀이는 못 하게 해 주시기 바랍니다.
  • 外遊そとあそびはさせないでください。
    밖에서 못 놀게 해 주시기 바랍니다.
  • はげしい運動うんどうはさせないでください。
    심한 운동은 못하게 해 주시기 바랍니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

体調たいちょう万全ばんぜんではないが、プールなどをやすまなくてもいいことを連絡れんらくする
몸 상태는 완전하지 않지만 물놀이 등은 쉬지 않아도 된다는 연락을 한다.

아이의 몸 상태와 물놀이는 쉬지 않아도 된다는 연락을 할 때 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 아침부터 콧물이 나오고 있습니다. 그렇지만 물놀이는 보통 때 처럼
    해도 괜찮습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 今朝けさからすこしせきがています。
    오늘 아침부터 기침을 조금 하고 있습니다.
  • ねつはありませんが、ちょっと元気げんきがないみたいです。
    열은 없지만 기운이 조금 없는 것 같습니다.
물놀이를 해도

でもプールはいつもどおりでだいじょうぶです。
그렇지만 물놀이는 보통 때 처럼 해도 괜찮습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

体調たいちょうがよくなったので、プールなどをやすまなくてもいいことを連絡れんらくする
몸 상태가 좋아져서 물놀이 등을 쉬지 않아도 된다는 연락을 한다.

아이의 몸 상태와 물놀이 등을 쉬지 않아도 된다는 연락을 할 때 씁니다. 물놀이 등을 오랫동안 쉬고 있었을 경우에도 씁니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘은 몸 상태가 좋은것 같으니까 물놀이도 하게 해 주시기 바랍니다.
    (아이 이름)도 기대하고 있습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • せきもなくなったようですので、
    기침도 안 하는 것 같으니까
활동을 할 지 안 할지
  • 外遊そとあそびもさせてください。
    밖에서도 놀게 해 주시기 바랍니다.
  • 雪遊ゆきあそびもだいじょうぶです。
    눈장난도 괜찮습니다.
아이의 말과 행동(써도 되고 안 써도 됩니다.)

名前なまえ)もたのしみにしています。
(아이 이름)도 기대하고 있습니다.

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

보충
  • ※ 자신의 아이 이름에는「~ちゃん(~짱)」이나「~くん(~군)」을 붙이지 않는 학부모가 많은 것 같습니다.

どもの発言はつげん体調たいちょう説明せつめいして、プールにるかどうかの判断はんだん先生せんせいにおねがいする
아이의 말과 몸 상태를 설명하고 물놀이를 하게 할지 못 하게 할지 판단을 선생님께 맡긴다는 부탁을 한다.

몸 상태는 나쁘지 않은데 아이가 물놀이를 하지 않으려고 할 경우. 물놀이를 하게 할 지 못하게 할지 선생님께 판단을 맡긴다는 부탁을 할 경우입니다. 부모의 허가가 없으면 물놀이를 못 하게 하는 곳도 있으니 아이가 다니는 곳에서는 어떻게 하고 있는지 확인하시기 바랍니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    오늘 아침부터「물놀이는 하고 싶지 않다」고 합니다. 열도 없고 보통 때 처럼 아침밥도 먹었습니다.
    물놀이세트 주머니는 들려 보내겠으니 상태를 봐 주시겠습니까? 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

아이의 말
  • きのうのよるから「プール、やだ!」とっています。
    어제 밤부터「물놀이 싫어!」라고 합니다.
몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • とく具合ぐあいわるいようにはえません。
    특히 어디가 아픈 것 같지는 않습니다.
  • いつもどおり元気げんきだとおもいます。
    보통 때 처럼 건강하다고 생각합니다.
부탁 (표현집 5.부탁

プールバッグはたせますので、様子ようすてくださいませんか。
물놀이 세트 주머니는 들려 보내겠으니 상태를 봐 주시겠습니까?

끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

体調たいちょう説明せつめいして投薬とうやくやプールについて連絡れんらくする
몸 상태를 설명하고 약을 먹여 달라는 연락과 물놀이에 대해 연락한다.

아이의 몸 상태를 설명하고 약이나 물놀이 등 조심할 것들을 함께 쓸 경우입니다.

예문

  • 예문
  • 예문 번역
    안녕하세요?
    아직 기침을 하니까 점심 먹은 후에 약을 먹여 주시기 바랍니다.
    그렇지만 물놀이는 괜찮습니다. 잘 부탁드립니다.
    사토
  • 세로 쓰기 예문

흐름과 표현

인사 (표현집 1.인사

おはようございます。
안녕하세요?

몸 상태 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • 鼻水はなみずますので、
    콧물이 나오니까
언제
  • ひるごはんのまえ
    점심 먹기 전에
  • 3時さんじごろに
    3시 쯤에
약을 먹여 달라는 부탁 (표현집 7.병원, 병의 증상, 몸 상태
  • せきめのくすりませてください。
    기침약을 먹여 주시기 바랍니다.
  • 目薬めぐすりをさしてください。
    안약을 넣어 주시기 바랍니다.
  • ぬりぐすりをぬってください。
    연고를 발라 주시기 바랍니다.
활동을 하게 할지 못 하게 할지
  • でも、外遊そとあそびは大丈夫だいじょうぶです。
    그렇지만 밖에서 놀게 해도 괜찮습니다.
  • プールはれないでください。
    물놀이는 못 하게 해 주시기 바랍니다.
  • 外遊そとあそびはさせないでください。
    밖에서 못 놀게 해 주시기 바랍니다.
끝인사 (표현집 4.끝인사(부탁)

よろしくおねがいします。
잘 부탁드립니다.

이름 (표현집 6.이름

佐藤さとう
사토

PAGE TOP