連絡帳れんらくちょうこう
Writing in the renrakucho notebook

感想かんそうやおれい
Impressions and thanks

After events, or after your child has done something special at school, writing about your impressions and expressing gratitude is a way of providing encouragement to the teachers. It also helps the teachers to understand how you as the parent thinks, and how your child acts and what he or she says at home. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

1いちどもがなにかをかえったとき
1.When children bring something home

どもの作品さくひんたいする感想かんそうやおれい
Impressions and thanks – children's projects

Children often bring home projects that they make at school. It is not always necessary to write your impressions of these things, but if there is something you particularly like, or something that particularly surprises you, you can write about this in the renrakucho. You may of course speak to the teachers directly instead of writing a message.

Model

  • Model
  • English translation
    On Friday, I received the Mother's Day present.
    My child hasn't drawn many pictures in the past, and I could tell he/she really worked hard on this.
    It was my first present from my child, and I was really happy!
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

What was received
  • ちち似顔絵にがおえかえりました。
    My child brought back the picture he/she drew of his/her father for Father's Day.
  • 敬老けいろう」のかえりました。
    My child brought back the picture he/she drew for Respect-for-the-Aged Day.
  • クリスマスのリースをってきました。
    My child brought back the Christmas wreath.
Impressions
  • 画用紙がようしいっぱいにいていて、本物ほんものより元気げんきそうなおとうさんです。
    He/She filled up the whole paper, and his/her father looks even better than he does in real life!
  • おじいちゃん、おばあちゃんがニコニコしていて本当ほんとうたのしいですね。
    He/She drew his/her grandmother and grandfather with such happy faces, and it's really a fun picture!
  • こまかいところまでていねいにつくってあってすごいです。
    I was impressed with how carefully he/she made it.
Parent's feelings and reactions at home
  • とうさんもうれしそうにていました。
    My husband really enjoyed looking at the picture.
  • スマホで写真しゃしんをおじいちゃんとおばあちゃんにおくったら、大喜おおよろこびでしたよ。
    I used my cell phone to send a photo of it to my child's grandparents, and they were thrilled!
  • 早速さっそく玄関げんかんのドアにかざりました。
    We've already put it up on our front door.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

どもがかえった野菜等やさいなどたいする感想かんそうやおれい
Impressions and thanks – when children bring home vegetables, etc.

Sometimes children bring home vegetables grown in the preschool garden, food cooked with those vegetables, or something that they gather or receive on a field trip, and you may write about your impressions of these things, or reactions at home. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for the potatoes!
    I used them to make potato salad, which (child's name) and his/her father really enjoyed.
    Gochisosama deshita (thank you for the food)!
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • さつまいも、ありがとうございました。
    Thank you for the sweet potatoes.
  • ミニトマト、ありがとうございました。
    Thank you for the cherry tomatoes.
Impressions
  • の名前)のリクエストでてんぷらにしました。もりもりべましたよ。
    (Child's name)asked me to make tempura with them, and he/she gobbled them up!
  • サラダにして、家族かぞくでおいしくいただきました。
    We used them in a salad, and the whole family enjoyed them.
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude

ごちそうさまでした。
Gochisosama deshita (thank you for the food)!

Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「ごちそうさまでした」(gochisosama deshita) is used to express thanks for food or a meal.

2どもの行事ぎょうじのあとで
2.After a school event

It is not always necessary to write your impressions of a school event, but if there is one that particularly impresses you, you can write about how your child reacted and what your child said with regards to the event at home. The teachers will be pleased and encouraged by this.

遠足えんそく
Field trips

You may write about your child's reactions after a field trip. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

You may choose whether or not you wish to write about your child's attitude before the event. Since the field trip is a school event, you are also not obliged to thank the school for the event. However, if you feel that the teachers really made an effort on behalf of your child, you may of course choose to express your thanks.

Model

  • Model
  • English translation
    Good morning.
    My child was so excited to go to school for the field trip yesterday!
    After getting back, he/she was happy to show us the acorns and leaves he/she gathered in the park.
    Thank you so much.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Greeting (Useful phrases 1.Greeting

おはようございます。
Good morning.

Child's attitude, etc. (before the event)
  • の名前)は、遠足えんそくをずっとまえからたのしみにしていました。
    (Child's name)has been looking forward to the field trip for so long!
Child's attitude, etc. (after the event)
  • 「りんごり」がったみたいで、いえで「りんごりごっこ」をしていました。
    He/She enjoyed the apple-picking so much that he/she pretended to pick apples at home too!
  • みんなでつけたはなむしの이름 を、たくさんおしえてくれました。
    He/She taught me so many names of the flowers and insects he/she and the other kids found.
Thanking the school (optional)
  • 世話様せわさまでした。
    As always, thank you.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「お世話様せわさまでした」(osewa sama deshita), which conveys a sense of indebtedness and gratitude, is an expression used to say "thank you". When「お世話せわになりました」(osewa ni narimashita) seems overly polite and seems to create a sense of distance between you and the other person, "osewa sama deshita" may be used instead.

誕生会たんじょうかい
Birthday parties

You may write about your child's reactions after a birthday party. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

You may choose whether or not you wish to write about your child's attitude before the event. Since a birthday party is a school event, you are also not obliged to thank the school for the party. However, if you feel that the teachers really made an effort on behalf of your child, you may of course choose to express your thanks.

Model

  • Model
  • English translation
    Good morning.
    (Child's name)was looking forward to the birthday party, and he/she really enjoyed it!
    He/She said that the kids got a birthday jelly for dessert when they ate their bento lunches.
    Thank you so much.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Greeting (Useful phrases 1.Greeting

おはようございます。
Good morning.

Child's attitude, etc. (before the event)
  • の名前)はまえばんからわくわくしていましたので、
    (Child's name)was so excited the night before the party, and...
Child's attitude, etc. (after the event)
  • みんなにおいわいしてもらってうれしかったみたいです。
    he/she was happy to have the other kids celebrate his/her birthday with him/her.
  • とてもたのしかったみたいです。
    he/she said it was really fun.
Child's attitude, etc. (after the event)
  • 手作てづくりのバースデーカードをせてくれました。
    He/She showed me the handmade birthday card.
  • プレゼントをうれしそうにせてくれました。
    He/She showed me the present, and was so happy.
Thanking the school (optional)Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • こころのこもったお誕生会たんじょうかい、ありがとうございました。
    Thank you for such a nice birthday party.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

まり体験たいけん
Overnights

Some preschools organize overnight events, such as an overnight at the school or a campground, and you may write about your child's reactions after one of these events. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho. In this scenario, an overnight has been held at the preschool.

You may choose whether or not you wish to write about your child's attitude or your own feelings before the event. Since an overnight is a major school event, it would be appropriate to thank the school.

The following model contains two "Thanking the School" sections, but you may choose to include just one of them.

Also, if you wonder whether your child cried during the night, had any trouble using the bathroom, or was able to sleep well, you should feel free to ask the school about things like this.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for organizing the overnight.
    It was the first time my child has spent the night away from his/her parents, so we were the ones who were nervous about it!
    I was wondering – did he/she cry during the night at all?
    When we picked him/her up the next day, he/she seemed fine and happy, and I think he/she might have grown up just a little bit.
    I'd like to thank you and the other teachers for everything.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude

まり体験たいけん、ありがとうございました。
Thank you for organizing the overnight.

Parent's feelings (before the event) (optional)

よる、親とはなれてまるのははじめてだったので、こちらのほう心配しんぱいでドキドキでした。
It was the first time my child has spent the night away from his/her parents, so we were the ones who were nervous about it!

Asking about concerns (optional)
  • よる、トイレは大丈夫だいじょうぶだったでしょうか…。
    Did he/she have any trouble using the bathroom at night?
  • よる、ちゃんとねむれたでしょうか…。
    I was wondering if he/she was able to sleep well.
Child's attitude and parent's impressions, etc. (after the event)
  • すこつかれていましたが、たのしかったようでほっとしました。
    He/She was a little tired but seemed to have had a good time, which put my mind at ease.
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude

先生方せんせいがた本当ほんとうにおつかさまでした。
I'd like to thank you and the other teachers for everything.

Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「おつかさまでした」(otsukaresama deshita) is used to thank teachers for everything they have done, and also to express appreciation for the energy and effort they have expended. 「ご苦労様くろうさまでした」(gokurosama deshita) has a similar meaning but may at times sound condescending and even rude, so it is probably best to avoid using it.

老人ろうじんホーム訪問ほうもん
Visiting a nursing home

Preschools take their students to visit a variety of places and facilities, and you may write about your child's reactions after one of these visits. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho. In this scenario, the children have visited a nursing home.

Since these visits are school events, you are not obliged to thank the school for them. However, if you feel that the teachers really made an effort on behalf of your child, you may of course choose to express your thanks.

Model

  • Model
  • English translation
    Good morning.
    After getting back home yesterday, my child told me that he/she had performed the song and dance well.
    He/She seemed happy about the juice that they were given afterwards!
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Greeting (Useful phrases 1.Greeting

おはようございます。
Good morning.

Child's attitude, etc. (after the event)
  • きのうはかえってから、がみ一緒いっしょってたのしかったとはなしてくれました。
    After getting back yesterday, my child told me about the fun he/she had folding origami with everyone.
  • きのうはかえってから、おじいさん、おばあさんたちとした手遊てあそびをせてくれました。
    After returning home yesterday, my child showed me the fingerplay he/she had done with the old men and women at the nursing home.
Child's attitude, etc. (after the event)
  • またきたいとっていました。
    He/She said he'd/she'd like to go again.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

小学校しょうがっこう訪問ほうもん
Visiting an elementary school

Preschools take their students to visit a variety of places and facilities, and you may write about your child's reactions after one of these visits. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho. In this scenario, the nencho (third-year) children have visited an elementary school.

Since these visits are school events, you are not obliged to thank the school for them. However, if you feel that the teachers really made an effort on behalf of your child, you may of course choose to express your thanks.

Model

  • Model
  • English translation
    Good morning.
    After returning home yesterday, my child told me all about the elementary school.
    He/She was happy to tell me that, "one of the elementary school girls let me try on her school backpack!"
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Greeting (Useful phrases 1.Greeting

おはようございます。
Good morning.

Child's attitude, etc. (after the event)
  • きのうはかえってから、小学校しょうがっこう様子ようすをうれしそうにはなしてくれました。
    After getting back home yesterday, my child was excited to tell me about the elementary school.
Child's attitude, etc. (after the event)
  • はや小学校しょうがっこうはいって勉強べんきょうしたいそうです!
    Now he/she can't wait to go to elementary school and start studying!
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

小学生しょうがくせいによる訪問ほうもん
Visit by a group of elementary school children

In this scenario, you write about your child's reactions after a group of elementary school children visits the preschool. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

You may choose whether or not you wish to write about your child's attitude before the visit. Since these visits are school events, you are not obliged to thank the school for them. However, if you feel that the teachers really made an effort on behalf of your child, you may of course choose to express your thanks.

Model

  • Model
  • English translation
    Good morning.
    Yesterday, my child went to school excited about the boys and girls from the elementary school coming to visit.
    He/She was thrilled to get a paper airplane from them, and he/she played with it all day at home.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Greeting (Useful phrases 1.Greeting

おはようございます。
Good morning.

Child's attitude, etc. (before the event)

きのうは、「小学校しょうがっこうからおにいさん、おねえさんがるんだって」とうれしそうに登園とうえんしました。
Yesterday, my child went to school excited about the boys and girls from the elementary school coming to visit.

Child's attitude, etc. (after the event)

紙飛行機かみひこうきをもらって大喜おおよろこびでした。いえでずーっとあそんでいましたよ。
He/She was thrilled to get a paper airplane from them, and he/she played with it all day at home.

Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

もちつき
Mochitsuki (Rice cake pounding)

You may write about your child's reactions after a mochitsuki (rice cake pounding) event. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

You may choose whether or not you wish to write about your child's attitude before the event. Since this is a school event, you are not obliged to thank the school for it. However, if you feel that the teachers really made an effort on behalf of your child, you may of course choose to express your thanks.

Model

  • Model
  • English translation
    Good morning.
    Yesterday, my child couldn't wait to go to school for the mochitsuki!
    It was his/her first mochitsuki, and he/she loved it.
    He/She particularly liked the rice cakes with red bean paste.
    Gochisosama deshita (thank you for the food)!
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Greeting (Useful phrases 1.Greeting

おはようございます。
Good morning.

Child's attitude, etc. (before the activity)

きのうは、「今日きょうもちつきだ!」とはりきって登園とうえんしました。
Yesterday, my child couldn't wait to go to school for the mochitsuki!

Child's attitude, etc. (after the activity)
  • いえであまりおもちべることがないので、うれしかったみたいです。
    We don't eat rice cakes too often at home, so he/she really enjoyed it.
  • いしんぼうの(の名前)は、3回さんかいもおわりしたそうですね。
    (Child's name)really enjoys his/her food, and he/she apparently had three extra helpings!
Thanking the school (Useful phrases 2.Expressing gratitude

ごちそうさまでした。
Gochisosama deshita (thank you for the food)!

Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「ごちそうさまでした」(gochisosama deshita) is used to express thanks for food or a meal. In this case, the parent uses "gochisosama deshita" to express thanks for the food that his/her child enjoyed.

3さん保護者ほごしゃ参加さんかする行事ぎょうじなどのあとで
3.After a parent-child event

It is not always necessary to write your impressions of these events, but if there is one that particularly impresses you, you can write about how your child reacted and what your child said with regards to the event at home, and about your own impressions. The teachers will be pleased and encouraged by this.

運動会うんどうかい
Sports Day

You may write about your child's reactions and your own impressions after a Sports Day event. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

The following model contains two "Thanking the School" sections, but you may choose to include just one of them. You may also choose to make just a single comment regarding your impressions and/or your child's attitude.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for the Sports Day event last week.
    It was fortunate that the weather was so good!
    (Child's name)was nervous before the relay race, but we're glad he/she was able to finish his/her part.
    The whole family enjoyed it, and it has become a very good memory for us.
    We'd like to thank the teachers for all the hard work that went into the event.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 運動会うんどうかい本当ほんとうにおつかさまでした。
    Thank you so much for Sports Day last week.
Impressions 1
  • あめがポツポツでしたが、最後さいごまでできてよかったですね。
    It is fortunate that the sprinkle of rain didn't interfere with the event.
  • 残念ざんねんながらあめ体育館たいいくかんでしたが、なんとかできてよかったですね。
    It was unfortunate that the event had to be moved into the gymnasium because of the rain, but at least we were able to have it!
Child's attitude, etc.
  • 先生方せんせいがたのおかげで、みんなと一緒いっしょにダンスができるようになりました。
    Thanks to the efforts of the teachers, my child managed to keep up with the other kids in the dance routine.
  • かけっこも綱引つなひきも全力ぜんりょくでがんばっていて、感動かんどうしました。
    My child gave the running race and the tug-of-war his/her all, and I was so impressed!
Impressions 2
  • おやも、ひさしぶりにからだうごかすことができてよかったです。
    It was a good chance for me and my husband to get in a little exercise, which we haven't done for a while!
  • 本当ほんとうたのしい運動会うんどうかいでした。
    It was a really fun Sports Day!
  • あとでビデオをるのがたのしみです。
    We look forward to watching the video of it later.
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • ありがとうございました。
    Thank you so much.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「おつかさまでした」(otsukaresama deshita) is used to thank teachers for everything they have done, and also to express appreciation for the energy and effort they have expended. 「ご苦労様くろうさまでした」(gokurosama deshita) has a similar meaning but may at times sound condescending and even rude, so it is probably best to avoid using it.

誕生会たんじょうかい
Birthday parties

Some preschools invite parents to attend their child's birthday party. If you attend one of these parties, you may write about your child's reactions and your own impressions afterwards. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

You may choose whether or not to thank the school. You may also choose to make just a single comment regarding your impressions and/or your child's attitude.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you so much for yesterday's birthday party.
    (Child's name)was a little nervous, but he/she was able to say a few words to everyone, and I was impressed!
    It was a very good chance to see how my child is growing up.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school
  • 昨日きのうはお世話様せわさまでした。
    Thank you so much for yesterday.
Child's attitude, etc.
  • みんなに「ハッピーバースデー」をうたってもらってすごくうれしそうでしたね。
    My child looked so happy when everyone sang Happy Birthday to him/her.
  • の名前)はまえからお誕生会たんじょうかいたのしみにしていたので、とてもよろこんでいました。
    (Child's name)has been looking forward to the birthday party, and he/she really enjoyed it!
Impressions
  • いつもとちがどもの様子ようすられてよかったです。
    It was a good chance to see a different side of my child.
  • みんなにおいわいしてもらって、おやも子もよいおもができました。
    Having everyone celebrating my child's birthday made it a good memory for the both of us.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

親子遠足おやこえんそく
Parent-child field trips

Some preschools organize parent-child field trips for parents to take part in along with their children. If you take part in one of these field trips, you may write about your child's reactions and your own impressions afterwards. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

The following model contains two "Thanking the School" sections, but you may choose to include just one of them. You may also choose to make just a single comment regarding your impressions and/or your child's attitude.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for Saturday.
    (Child's name)had really been looking forward to the field trip, and he/she had a great time.
    The weather was so nice, and for(child's name)and myself, it's been a while since just the two of us had a chance to spend some time together.
    Thank you so much.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 親子遠足おやこえんそく、お世話様せわさまでした。
    Thank you for organizing the parent-child field trip.
Child's attitude, etc.
  • かえってきてから「おとうさんよりはやのぼった!」と得意とくいそうにはなしてくれました。
    After getting home, he/she proudly announced that he/she had "climbed (the mountain) faster than Daddy!"
Impressions
  • はじめて参加さんかしたおっとは、(の名前)の活発かっぱつ様子ようすにとてもびっくりしたそうです。
    It was the first time my husband had taken part in one of these events, and he was astonished at how much energy(child's name)had!
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 先生方せんせいがたもおつかさまでした。
    We appreciate the efforts of the teachers.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「おつかさまでした」(otsukaresama deshita) is used to thank teachers for everything they have done, and also to express appreciation for the energy and effort they have expended. 「ご苦労様くろうさまでした」(gokurosama deshita) has a similar meaning but may at times sound condescending and even rude, so it is probably best to avoid using it.

遊戯会ゆうぎかい発表会はっぴょうかい
School performances

Preschools organize school performances for parents featuring songs, dances, and plays that their children have rehearsed at school. These events may be called「お遊戯会ゆうぎかい(oyugi-kai) or「発表会はっぴょうかい(happyo-kai), or a preschool may have an original name for their school performance. If you attend one of these performances, you may write about your child's reactions and your own impressions afterwards. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

The following model contains two "Thanking the School" sections, but you may choose to include just one of them. You may also choose to make just a single comment regarding your impressions and/or your child's attitude.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you so much for the school performance.
    Since the whole family was coming to watch, it seems that(child's name)practiced very hard.
    He/She told us he/she got through the actual performance without any mistakes, and seemed happy about that.
    At the performance, we saw a side of(child's name)that we don't usually see, so it was quite a surprise for us.
    The children all did a great job, and it was a wonderful performance.
    We appreciate the good instruction the teachers gave the children!
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 土曜日どようびは、お世話様せわさまでした。
    Thank you for everything on Saturday.
Child's attitude, etc.
  • の名前)は「本番ほんばん間違まちがえないでできた」とうれしそうでした。
    (Child's name)told us he/she got through the actual performance without any mistakes, and seemed happy about that.
  • の名前)はすこ緊張きんちょうしていましたが、最後さいごまでできて満足まんぞくそうでした。
    (Child's name)was a little nervous, but he/she was happy to get through the performance.
  • の名前)は「練習れんしゅうより上手じょうずにできた」とうれしそうでした。
    (Child's name)told us he/she did better than during the rehearsals, and he/she seemed happy about that.
  • の名前)は、あさめそめそしていたのですが、なんとか最後さいごまでがんばりました。
    (Child's name)was weepy and nervous in the morning, but he/she managed to get through it!
  • の名前)は緊張きんちょうでセリフをわすれてしまいましたが、おともだちにたすけてもらってなんとかなりました。
    (Child's name)was so nervous that he/she forgot his/her lines, but a friend helped him/her get through it.
Impressions
  • どの上手じょうずで、とてもよかったです。
    The children all did a great job, and it was a wonderful performance.
  • さすが年長ねんちょうさんですね。とても上手じょうず感動かんどうしました。
    Unsurprisingly, the nencho(third-year)kids did a great job, and we were very impressed!
  • の名前)は今回こんかい経験けいけんで、さらに成長せいちょうしたようです。
    I think this experience helped(child's name)to grow up a little more.
  • 本当ほんとう成長せいちょうしたな~とおもいます。なみだそうになりました。
    I really got a sense of how much my child has grown up. It almost made me cry!
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 先生方せんせいがた大変たいへんつかさまでした。
    We really appreciate all the effort the teachers put into this.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「お世話様せわさまでした」(osewa sama deshita), which conveys a sense of indebtedness and gratitude, is an expression used to say "thank you". When「お世話せわになりました」(osewa ni narimashita) seems overly polite and seems to create a sense of distance between you and the other person, "osewa sama deshita" may be used instead.
  • 「おつかさまでした」(otsukaresama deshita) is used to thank teachers for everything they have done, and also to express appreciation for the energy and effort they have expended. 「ご苦労様くろうさまでした」(gokurosama deshita) has a similar meaning but may at times sound condescending and even rude, so it is probably best to avoid using it.

保護者参観ほごしゃさんかん保育参観ほいくさんかん
Parents' Day

Preschools may have slightly different names – such as 「保護者参観ほごしゃさんかん(hogosha sankan) or 「保育参観ほいくさんかん(hoiku sankan) – for Parents' Day, a day when parents are invited to observe their children at preschool. After attending a Parents' Day event, you may write about your child's reactions and your own impressions. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for Parents' Day.
    It helped me see how(child's name)spends his/her time at school, and I enjoyed it.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 土曜日どようびは、お世話様せわさまでした。
    Thank you for Saturday.
Impressions
  • どもの成長せいちょうかんじられてとてもよかったです。
    I was able to see how my child is growing up, and I really enjoyed it.
  • ともだちとあそときのうれしそうなかお印象的いんしょうてきでした。
    I was struck by how happy my child looked playing with his/her friends.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「お世話様せわさまでした」(osewa sama deshita), which conveys a sense of indebtedness and gratitude, is an expression used to say "thank you". When「お世話せわになりました」(osewa ni narimashita) seems overly polite and seems to create a sense of distance between you and the other person, "osewa sama deshita" may be used instead.

祖父母参観そふぼさんかん
Grandparents' Day

Preschools may have slightly different names – such as 「祖父母参観そふぼさんかん(sofubo sankan) or 「おじいちゃん・おばあちゃんの(ojiichan/obaachan no hi) – for Grandparents' Day, a day when grandparents are invited to observe their grandchildren at preschool. After a Grandparents' Day event, you may write about your child's reactions and the grandparents' impressions. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

The following model contains two "Thanking the School" sections, but you may choose to include just one of them. You may also choose to make just a single comment regarding your impressions and/or your child's attitude.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for Grandparents' Day.
    (Child's name)and his grandpa seemed to have a very good time, and they were both all smiles.
    This will be a good memory for them.
    Thank you for everything.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 土曜日どようびは、お世話様せわさまでした。
    Thank you for Saturday.
Child's attitude, etc.
  • 普段ふだんまごとなかなかえないため、祖父母そふぼ大変楽たいへんたのしんでいました。
    My child's grandparents don't usually have a chance to see their grandchild very often, so they really enjoyed themselves.
  • とおくにんでいるおじいちゃん、おばあちゃんがてくれて、どもも大喜おおよろこびでした。
    Grandma and Grandpa live quite far away, so my child was thrilled that they came for this.
Impressions
  • 土曜日どようびだったので参加さんかしやすくてよかったです。
    Since it was held on a Saturday, it was easy for them to attend.
  • 来年らいねんもまた参加さんかするとっています。
    They said they'd like to come next year too!
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • ありがとうございました。
    Thank you so much.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「お世話様せわさまでした」(osewa sama deshita), which conveys a sense of indebtedness and gratitude, is an expression used to say "thank you". When「お世話せわになりました」(osewa ni narimashita) seems overly polite and seems to create a sense of distance between you and the other person, "osewa sama deshita" may be used instead.

親子行事おやこぎょうじ親子交流会おやここうりゅうかい親子おやこレク
Parent-child functions / parent-child exchange gatherings / parent-child recreation

Some preschools organize events intended to give you the opportunity to get to know other parents and children. They may give these events names such as 「親子交流会おやここうりゅうかい」("oyako koryukai", or "parent-child exchange gathering"), 「親子おやこレク」("oyako reku", or "parent-child recreation"), or「クラス行事ぎょうじ」("kurasu gyoji", or "class function"). If you take part in one of these events, you may write about your child's reactions and your own impressions afterwards. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho. If representatives of the school's Parents' Association were responsible for organizing the event, you may also speak to and/or thank these parents directly.

The following model contains two "Thanking the School" sections, but you may choose to include just one of them. You may also choose to make just a single comment regarding your impressions and/or your child's attitude.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for the class function.
    (Child's name)was excited to spend the day "with Mommy!" and I enjoyed talking about many things with the other mothers.
    Thank you so much.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude

クラス行事ぎょうじ、お世話様せわさまでした。
Thank you for the class function.

Child's attitude, etc.
  • はじめてのそばちがとってもたのしかったみたいです。
    It was my child's first time helping to make soba noodles, and he/she really seemed to enjoy it!
  • 陶芸とうげいわたしたちもはじめてでしたが、どんなおさらができるかたのしみです。
    It was my first time making pottery too, and I look forward to seeing how the dish turned out!
Impressions
  • おなじクラスのおとうさん、おかあさんがた一緒いっしょたのしめてよかったです。
    It was nice to have a chance to enjoy myself with the other mothers and fathers of the children in our class.
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude

先生方せんせいがた、ありがとうございました。
Thank you so much.

Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「お世話様せわさまでした」(osewa sama deshita), which conveys a sense of indebtedness and gratitude, is an expression used to say "thank you". When「お世話せわになりました」(osewa ni narimashita) seems overly polite and seems to create a sense of distance between you and the other person, "osewa sama deshita" may be used instead.

えんのおまつ
School festivals

Some preschools organize school festivals where parents hold bazaars, have stands selling festival foods such as yakisoba (stir-fried noodles), and operate booths with games for the children. At most preschools, representatives of the Parents' Association are mainly responsible for organizing the festivals. After one of these festivals, you may write about your impressions and express your appreciation. You may of course speak to the teachers or Parents' Association representatives directly instead of writing in the renrakucho.

You may choose whether or not to thank the school for the event. You may also choose to make just a single comment regarding your impressions and/or your child's attitude.

Model

  • Model
  • English translation
    The festival was a lot of fun!
    The fathers and mothers who organized the event worked so hard, and I was very impressed.
    Thank you so much.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Impressions
  • まつりは、家族かぞくたのしめました。
    Our whole family enjoyed the festival.
  • 来年らいねんたのしみです。
    I look forward to next year's festival!
Thanking the school (Useful phrases 2.Expressing gratitude) (optional)
  • 役員やくいんのみなさん、ありがとうございました。
    We are grateful to all the Parents' Association representatives.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

保護者ほごしゃかい保護者ほごしゃ懇談会こんだんかい
Parents' Association / Parent gatherings

At the beginning of the school year, or before major events such as Sports Day, parents attend Parents' Association meetings. After one of these meetings, you may write about your impressions and express your appreciation. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

The following model contains two "Thanking the School" sections, but you may choose to include just one of them. You may also choose to make just a single comment regarding your impressions and/or your child's attitude.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for the Saturday Parents' Association meeting.
    It made me realize how carefully the teachers watch over each of our children.
    It was also good to hear what the other fathers and mothers had to say.
    Thank you for everything.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 保護者ほごしゃかい、お世話様せわさまでした。
    Thank you for everything at the Parents' Association meeting.
Impressions
  • 先生せんせいのおはなしから、(の名前)もがんばっているなあとかんじました。
    Listening to the teachers helped me realize how hard(child's name)is trying.
  • 日頃ひごろのクラスの様子ようすいて、とても安心あんしんしました。
    It was very reassuring to hear about how my child's class spends its days.
  • ほかのおとうさん、おかあさんたちのはなしけてよかったです。
    It was also good to hear what the other fathers and mothers had to say.
  • はじめて参加さんかしたおっとは、いろいろなはなしけてよかったとっています。
    This was the first time my husband has attended one of these meetings, and he said it was good to hear what everyone had to say.
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • ありがとうございました。
    Thank you so much.
Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「お世話様せわさまでした」(osewa sama deshita), which conveys a sense of indebtedness and gratitude, is an expression used to say "thank you". When「お世話せわになりました」(osewa ni narimashita) seems overly polite and seems to create a sense of distance between you and the other person, "osewa sama deshita" may be used instead.

面談めんだん個人こじん面談めんだん
Parent-teacher conferences

At the beginning of the school year, after the children have had a little time to settle into school life, teachers meet individually with parents for parent-teacher conferences. These meetings give parents a chance to ask teachers questions and talk about their concerns, and teachers talk about how the child is doing at school. After one of these parent-teacher conferences, you may write about your impressions and thank the teachers. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

The following model contains two "Thanking the School" sections, but you may choose to include just one of them.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for the parent-teacher conference the other day.
    It was reassuring to hear how(child's name)is doing at preschool.
    Thank you for always taking such good care of him/her.
    I look forward to your continued support.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 面談めんだん、お世話様せわさまでした。
    Thank you for the parent-teacher conference.
Impressions
  • 昨年さくねんはよくかぜをひいていましたが、年中ねんちゅうになって、だいぶ体力たいりょくがついたようですね。
    My child used to get sick a lot last year, but since becoming a nenchu (second-year) student, he/she seems to have become much stronger.
  • いろいろなことが自分じぶんでできるようになったといてほっとしました。
    I was relieved to hear that my child has become much more self-sufficient.
Thanking the school 2 (Useful phrases 2.Expressing gratitude
  • 先生方せんせいがたやおともだちのおかげで、元気げんきたのしくごせています。
    Thanks to his/her teachers and friends, my child really enjoys school.
  • いつもありがとうございます。
    Thank you so much for everything.
Closing (Useful phrases 4.Closing phrases (requests)

これからもよろしくおねがいします。
I look forward to your continued support.

Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

Supplement
  • 「お世話様せわさまでした」(osewa sama deshita), which conveys a sense of indebtedness and gratitude, is an expression used to say "thank you". When「お世話せわになりました」(osewa ni narimashita) seems overly polite and seems to create a sense of distance between you and the other person, "osewa sama deshita" may be used instead.

卒園式そつえんしき保育園ほいくえん場合ばあい
Graduation ceremony – at hoikuen (nursery school)

At hoikuen (nursery schools), children attend classes after the graduation ceremony until the end of March, so you may write about your impressions and thank the teachers after the graduation ceremony is held. You may of course speak to the teachers directly instead of writing in the renrakucho.

"Thanking the school 1" and "Impressions 1" concern the graduation ceremony. "Impressions 2" and "Thanking the school 2" thank the teachers for all that they did for your child during his/her preschool years. You may choose whether or not to include the "Impressions 2" and "Thanking the school 2" sections.

Model

  • Model
  • English translation
    Thank you for the graduation ceremony.
    The nencho(third-year)students sang so well, and gave such nice little speeches, and I was really impressed.
    (Child's name)has grown up a lot – emotionally and physically – since entering the school, and we have the teachers to thank for this.
    We only have a short while left at this school, but we look forward to the time that remains.
    Sato
  • Flow and expression

Conversational flow and useful expressions

Thanking the school 1 (Useful phrases 2.Expressing gratitude

卒園式そつえんしき、ありがとうございました。
Thank you for the graduation ceremony.

Impressions 1
  • 名前なまえ)も堂々どうどうとごあいさつができて、なみだそうになりました。
    (Child's name)managed to give his/her little speech so confidently, and it brought tears to my eyes.
Impressions 2 (optional)
  • どのも、入園にゅうえんしたときとくらべると見違みちがえるようです。
    All the children have changed so much since they first entered this school.
Thanking the school 2 (optional)Useful phrases 2.Expressing gratitude

これも先生方せんせいがたのおかげです。
We have the teachers to thank for this.

Closing (Useful phrases 4.Closing phrases (requests)

園生活えんせいかつもあとすこしですが、最後さいごまでよろしくおねがいします。
We only have a short while left at this school, but we look forward to the time that remains.

Parent's name (Useful phrases 6.Writing your name or referring to yourself

佐藤さとう
Sato

PAGE TOP